Translation of "puny" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Puny - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Me, puny? | Я, сдаю позиции? |
They're kind of puny. | Они прикольны. |
I'm gonna kick his puny ass. | Я надеру его ослячью задницу. |
Which are the puny ones now? | А кто из них теперь слаб? |
So, you get access to it from such curve, so puny. | Итак, вы получаете доступ к нему с такой кривой, настолько ничтожен. |
Only puny secrets need protection. Big discoveries are protected by public incredulity. | Только мелкие секреты нужно прятать, великие открытия хранит в тайне неверие толпы . |
There are limits beyond which man and his puny efforts cannot survive. | Люди жалки, они не выживают ниже определенной глубины. |
A few months ago, some of those children were listless, puny little things. | Пару месяцев назад, некоторые из этих детей были вялыми и слабыми. |
Pretty fellow, play a livelier tune that I can make this puny rascal dance to. | Эй, парень, сыграй чтонибудь поживее, чтоб я заставил этого негодника плясать. |
Within two short years, he went from being a puny child to a tall young man. | За два коротких года он прошёл путь от щуплого ребёнка до высокого молодого мужчины. |
I have her word I can show you up for the puny, moneyloving redeye you be. | Я дал ей слово, что смогу показать, какой деньголюбивый подлец вы на самом деле. |
Startir from scratch, hookir one piece of land onto another, but... this money talk with puny moneymen. | Начав с малого, я потихоньку присоединял земли. Эти деньги мелочь. |
It's been so long since you were mad enough to bellow, I thought you were getting puny. | Ты уже давно не был так взбешен, чтобы рычать. Я подумала, что ты сдаешь позиции. |
Next to the 100 billion annual rise in after tax corporate profits in the US in 2003, the scandals look puny. | На фоне роста суммы чистой прибыли корпораций США в 2003 году на 100 млрд. долларов скандалы выглядят малозначительными. |
But the world saw in Russia s onslaught against so puny an antagonist a thuggish state determined to recapture its lost empire. | Однако мир увидел в нападении России на столь маленького антагониста, государство злодея, решившего вернуть свою утраченную империю. |
He's a puny moneyman who's out to revenge me for the Darrow Strip... and who ain't got bone enough to fair flight. | Он ничтожный толстосум, задумавший отомстить мне за участок Дэрроу и у которого кишка тонка для честного поединка. |
It's amazing just on the puny power of the sun by having a super lightweight plane, you're able to get it up there. | Это удивительно просто используя чуть чуть солнечной энергии и имея суперлёгкий самолёт, вы можете поднять его так высоко. |
Even government deficit spending long the bane of Africa seems positively puny compared to the massive debts that the US and some European countries face. | Даже дефицитное расходование правительства старое проклятие Африки выглядит позитивно ничтожным по сравнению с огромными долгами США и некоторых европейских стран. |
It is as if an ant should try to understand our decisions, so puny is our intelligence in comparison with the infinite wisdom of God. | Это похоже на то, как если бы муравей пытался понять наши решения, настолько ничтожен наш интеллект по сравнению с безграничной мудростью бога. |
These were puny amounts for a policy that was a key plank in the World Bank's reform agenda, and that became a bone of contention between the Bank and Mozambique. | Это были смехотворные суммы для политики, которая считалась ключевым моментом в реформе, проводимой Всемирным банком, и именно это стало камнем преткновения между Всемирным банком и Мозамбиком. |
Elsewhere he attacks religion directly The kinds of views of the universe which religious people have traditionally embraced have been puny, pathetic, and measly in comparison to the way the universe actually is. | В других случаях он совершает открытые нападки на религию Взгляды на мир и вселенную, традиционно разделяемые религиозными людьми, всегда были неоригинальными, мелкими и жалкими по сравнению с тем, что в реальности представляет собой вселенная. |
Moreover, the assertion that our intelligence is puny in comparison with God s presupposes just the point that is under debate that there is a god who is all knowing, all powerful, and all good. | К тому же, утверждение о том, что наш интеллект настолько слаб по сравнению с интеллектом бога, как раз предполагает правильность того, о чём мы спорим что существует бог, который всемогущ, всезнающ и олицетворят собой абсолютное добро. |
The additional income accruing to farmers was probably no greater than 5.3 million, or 5.30 per year for the average cashew growing household. These were puny amounts for a policy that was a key plank in the World Bank's reform agenda, and that became a bone of contention between the Bank and Mozambique. | Это были смехотворные суммы для политики, которая считалась ключевым моментом в реформе, проводимой Всемирным банком, и именно это стало камнем преткновения между Всемирным банком и Мозамбиком. |
To mitigate the effects of a US recession and global economic slump, the Fed and other central banks should be cutting rates much more aggressively, rather than relying on modest liquidity injections that are bound to fail. The Fed s 25 basis point cut in December was puny relative to what is needed similar cuts by the Bank of England and Bank of Canada do not even begin to address the increase in nominal and real borrowing rates that the sharp rise in Libor rates has induced. | Для ослабления воздействия экономического спада в США и глобального экономического кризиса Федеральный Резерв и другие центральные банки должны гораздо более резко понижать процентные ставки, а не полагаться на скромные вливания ликвидности, обреченные на провал. |