Translation of "pursuits" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Those who are playing in pursuits. | тем, которые лживыми речами (и делами) развлекаются они не задумываются о том, что будет День Суда и что всем предстоит держать ответ перед Аллахом ! |
Those who are playing in pursuits. | тем, которые в водоеме забавляются! |
Those who are playing in pursuits. | Если они приступают к делам, то их занятия бессмысленны и глупы. Они проводят свою жизнь в забавах и развлечениях, чего нельзя сказать о праведниках и верующих, которые изучают и совершают только то, что приносит пользу им самим и окружающим. |
Those who are playing in pursuits. | кто забавляется, предаваясь празднословию. |
Those who are playing in pursuits. | которые следовали лжи, забавляясь. |
Those who are playing in pursuits. | которые, забавляясь, предаются словоблудию, |
Those who are playing in pursuits. | Для тех, кто тешился в ничтожных мелочах. |
Those who are playing in pursuits. | Тем, которые погрузились в водоем обольщения, |
Pursuits in the game are split into two main parts. | Данный тип гонки не присутствовал в предыдущей игре серии. |
In these pursuits, Tanzania is guided by two important propositions. | В этих усилиях Танзания руководствуется двумя важными предложениями. |
In 2002, 700 pursuits were reported in the city of Los Angeles. | В 2002 году было зарегистрировано около 700 погонь в городе Лос Анджелес. |
They occupy their free time with music, sports, needlework and other pursuits. | В свободное время они занимаются в музыкальном, спортивном, рукоделия и других кружках. |
) ISBN 3 9809215 0 6 Uncertain Pursuits , catalogue, 2005, Marburg Leipzig Germ. Engl. | Katalog, Marburg Leipzig, 2005 Rubbacord. |
His official pursuits, which had always appeared essential to Karenin, now assumed even greater importance. | Служебная деятельность, и прежде в глазах Алексея Александровича имевшая большое значение, теперь представлялась ему особенно значительна. |
In fact, the Olympic Village has a whole recreation centre for celebratory and leisurely pursuits. | Как раз для праздничного и праздного времяпрепровождения в Олимпийской деревне имеется целый развлекательный центр. |
Most of the games in the franchise include police pursuits in some form or other. | В одних присутствует реалистичная физика, в других модель поведения автомобиля упрощена. |
We are committed to directing the energy of our youth to productive and worthwhile pursuits. | Мы стремимся направлять энергию нашей молодежи на достижение продуктивных и достойных результатов. |
For many people, the idea of spending time and resources on such otherworldly pursuits is difficult to swallow. | Многим людям трудно переварить саму мысль о том, чтобы тратить время и ресурсы на подобные внеземные поиски. |
In fact, any art music, painting, theatre, literature and most intellectual pursuits can be regarded in the same light. | В действительности, любой вид искусства, будь то музыка, живопись, литература или другая интеллектуальная деятельность, можно рассматривать в том же свете. |
At one time, Kinsey had hoped to become a concert pianist, but decided to concentrate on his scientific pursuits instead. | Одно время Кинси хотел стать пианистом, но решил вместо этого сосредоточиться на научных изысканиях. |
Most were, however, engaged in such traditional pursuits as domestic work, factory work and teaching, earning a commensurately low wage. | Однако в основном они занимаются такими традиционными видами деятельности, как работа по дому, работа на предприятиях и преподавательская деятельность, при этом следует отметить, что это низкооплачиваемые виды деятельности. |
They were often associated with beautiful religious themes and imagery, and may have inspired him further with spiritual works and pursuits. | Они будут часто ассоциироваться с религиозными темами и эпизодами из Библии, и будут вдохновлять его на последующие духовные работы и поиски. |
In 2009, the Royal Malaysian Police acquired a fleet of the Lancer Evolution X to be used in high speed pursuits. | В 2009 году Королевская полиция Малайзии приобрела парк из Lancer Evolution X для использования в высокоскоростных преследованиях. |
He also returned to more academic pursuits, devoting particular attention to a series of publications on the medieval history of Albania. | Фальмерайер вернулся также и к более академическим занятиям, посвятив в частности внимание серией публикаций средневековой истории Албании. |
And that one could recall that in sort of imperial past, one could recall the more intellectual pursuits of the Greeks | М об имперском прошлом, кто то об интеллектуальных исканиях греков, и для этого прибегал к натурализму. М |
That we share the pursuits of life liberty happiness food water shelter safety education justice and hopes for a better future. | Что у нас есть общие жизненные задачи свобода счастье пища вода кров безопасность образование справедливость и надежды на лучшее будущее. |
For those who would like insight into the pursuits of horse riding and driving a team of horses, instruction is available. | Для тех, кто желает проникнуть в секреты искусства верховой езды или управления упряжкой, здесь существует возможность обучения. |
Tourism Unemployment is high and many of the villagers depend upon tourism to supplement the more traditional pursuits of hunting and fishing. | Уровень безработицы высок, и многие жители зависят от туризма в дополнение к более традиционным занятиям охотой и рыбалкой. |
It is such pursuits that lend vigour to our societies and create the positive ferment that is the primum movens of civilizations. | Именно эти усилия, заряжающие наши общества энергией и создающие позитивный настрой, являются главной движущей силой цивилизации. |
Reducing the risk of accidental collisions, preventing incidents, preventing close range co orbital pursuits, and ensuring better knowledge of outer space traffic | Уменьшать опасность случайных столкновений, предотвращать аварии, предотвращать случаи коорбитального преследования на близком расстоянии и обеспечивать большую информированность в отношении полетов в космическом пространстве |
Steven So there is this willingness to completely embrace emotion as opposed to the more intellectual pursuits of the Renaissance. (piano playing) | (М) Здесь чувствуется желание полностью отдаться эмоциям, (М) в отличие от более интеллектуальных устремлений эпохи Возрождения. |
Givat Haviva accepted one voice's invitation to support the initiative, which is in line with its objectives and aligned with its ultimate pursuits. | Гиват Хавива приняла приглашение кампании Один голос поддерживать эту инициативу, которая соответствует ее целям, и стала стремиться к достижению ее конечных результатов. |
Such pursuits have simply become passé something that has never happened in modern Russian history, not even in the darkest days of Stalin s purges. | Такие проявления стали частью прошлого чем то, что никогда не происходило в современной истории России, чего не было даже во времена Сталинских чисток. |
One day you wake up like a skylark, a winged express at its fastest, devising pursuits to embark on, but this disappears by breakfast. | Бывает проснёшься, как птица, крылатой пружиной на взводе, и хочется жить и трудиться но к завтраку это проходит. |
Rathabeedhi Geleyaru and Kalavrinda are local non profit organisations, founded to encourage creative pursuits, especially those that keep alive the traditions of the region. | Для поддержания и поощрения народных традиций региона, в Удупи была создана организация Rathabeedhi Geleyaru, которая в основном сфокусирована индийском народном театре. |
It is not perfect, but there is no other treaty which binds 165 nations to the twin pursuits of non proliferation and nuclear disarmament. | И пусть он несовершенен, но нет другого такого договора, который связывал бы 165 государств обязательствами по одновременному достижению двух тесно взаимосвязанных целей нераспространения и ядерного разоружения. |
They were putting aside their individual pursuits and identity, and even their former tribal divisions, to preserve their national identity as the people of Western Sahara. | Сахарцы стремятся сохранить надежду и по прежнему выбирают методы ненасильственного протеста, для того чтобы быть услышанными. |
But with identity economics it all makes sense, and we gain an entirely new perspective on work incentives, not just in the military, but in all pursuits. | Но в экономике идентичности все это имеет смысл, и мы получаем новые перспективы для стимулирования работы, не только в вооруженных силах, но и в других профессиях. |
Yet, as often happens between men who have chosen different pursuits, each, while in argument justifying the other's activity, despised it in the depth of his heart. | Но, несмотря на это, как часто бывает между людьми, избравшими различные роды деятельности, каждый из них, хотя, рассуждая, и оправдывал деятельность другого, в душе презирал ее. |
Sport is in this respect also a form of culture, albeit one that is often sneered at by those engaged in pursuits like classical music or serious literature. | Спорт с этой точки зрения также является формой культуры, хотя её часто высмеивают те, кто занимается такими формами культуры как классическая музыка или серьёзная литература. |
He contrasted this with a Positive Freedom statement such as I am my own master , which lays claim to a freedom to choose one's own pursuits in life. | В качестве противопоставления Берлин использовал присущее позитивной свободе утверждение Я сам себе хозяин , заявление о свободе выбора своего собственного пути в жизни. |
It is clear that the sponsors of resolution 47 69 J seek to exploit the field of higher education in order to politicize issues totally extraneous to genuine academic pursuits. | Ясно, что авторы резолюции 47 69 J стремятся использовать сферу высшего образования для политизации вопросов, совершенно не связанных с подлинно учебными целями. |
And we tend to think about design as something that designers do, something that is used in creative pursuits, whether it's advertising or graphic design or user experience design online. | И мы склонны думать о дизайн, как то, что дизайнеры делать, то, что используется в творческой занятия, ли это реклама или графический дизайн или дизайн опыт пользователей он лайн. |
quot devise methods whereby ... fissionable material would be allocated to serve the peaceful pursuits of mankind. quot (Official Records of the General Assembly, Eighth Session, Plenary Meetings, 470th meeting, para. 118) | quot выработка методов, при помощи которых расщепляемые материалы будут предназначаемы для использования в мирных целях человечества quot . (Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, восьмая сессия, пленарные заседания, 470 е заседание, пункт 118) |
Dr. Kemp's scientific pursuits have made him a very observant man, and as he recrossed the hall, he noticed a dark spot on the linoleum near the mat at the foot of the stairs. | Доктор Кемпа научным занятиям сделали его очень наблюдательным человеком, и как он пересек зал, он заметил темное пятно на линолеуме рядом коврик у подножья лестницы. |