Translation of "pushers" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Chicago pushers (Grey Porsche 911) 4. | Чикагские молодчики (серый Porsche 911) 4. |
Fredo, the pushers, the Chinese... All! | Фредо, Малыш Жо, продавцы, китайцы... все! |
During the period, seven speedboats and seven pushers were rented as compared to the planned nine speedboats and nine pushers. | США по этому разделу объясняется арендой меньшего, чем планировалось, числа быстроходных катеров и буксиров толкачей. |
I don't care if he knows my pushers. | У меня ещё не закончилась ломка. |
The most significant factor contributing to the variance of 1,202,200 is the provision for seven speed boats and six pushers as compared to nine speedboats and nine pushers in the 2004 05 period. | США, является выделение средств на семь быстроходных катеров и шесть буксиров толкачей по сравнению с девятью быстроходными катерами и девятью буксирами толкачами в период 2004 05 года. |
The common perception was that only pimps and pushers and prostitutes were from the South Bronx. | Южный Бронкс воспринимался как место, где живут только сутенеры, проститутки и торговцы наркотиками. |
The variance of 521,600 under this heading is attributable to the rental of fewer than planned speedboats and pushers. | Разница в размере 521 600 долл. |
The provision of 1,189,800 under this heading reflects requirements for the rental and operation of six pushers and seven speedboats. | США по данной рубрике отражают потребности в аренде и эксплуатации шести буксиров и семи катеров. |
The reduced requirements are primarily attributable to the introduction of contractual arrangements for door to door river cargo transportation and the resulting reduced requirements for escorting pushers. | Сокращение потребностей обусловлено главным образом внедрением системы контрактов на сквозную доставку грузов речным транспортом и соответствующим снижением потребностей в сопровождающих буксирах толкачах. |
Such a situation presents the international community with major challenges at a time when it is striving to promote ethical behaviour and to fight drug pushers by every possible means. | Такое положение ставит перед международным сообществом большие задачи в период, когда оно стремится содействовать повышению этических норм поведения и бороться с проблемой наркотиков всеми возможными средствами. |
Drug trafficking is no longer the trade of small time pushers it has become big business and the preserve of huge international and regional cartels which use the most modern methods of smuggling, distribution and money laundering. | Оборот наркотиков перестал быть занятием мелких торговцев, он превратился в крупный бизнес, в промысел огромных международных и региональных картелей, использующих самые современные методы контрабандного провоза, распространения и quot отмывания quot денег. |
1 1.3 These Recommendations shall also apply, with due regard to definitions in 1 2 , to all (i) tugs and pushers, designated to tow or to push or to move alongside vessels as referred to in 1 1.2 | 1 1.3 Настоящие Рекомендации применяются также с должным учетом определений, содержащихся в пункте 1 2 , ко всем |