Translation of "put all efforts" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The Working Group has put great efforts into its endeavour.
Рабочая группа прилагает большие усилия в своей работе.
All efforts to date
Не может быть! Я попросту бездарная дура. Кто это сказал!?
Put him back, put him back, that's all.
Несите его назад, несите назад и всё тут.
They all put in.
Все девушки скидываются .
You all put together?
Вы готовы?
This is all my efforts.
Это мой труд.
All his efforts were useless.
Все его усилия были напрасны.
All my efforts are useless.
Все мои усилия бесполезны.
All right, put Haggerty on.
Хорошо, соедините с Хаггерти.
All right, put them on.
Хорошо, соедините.
Put them all together
Сложим вместе
Put all this stuff together
Немудрено.
All right, put her on.
День выплаты. Ладно, дай мне трубку.
All right, put her through.
Хорошо, соедини её.
All right, put him on.
Дайте его.
All right, put her on.
Хорошо, соединяйте.
All our efforts were in vain.
Все наши усилия были напрасны.
All our efforts were without result.
Все наши усилия были безрезультатны.
All their efforts were in vain.
Все их усилия были тщетными.
All their efforts were in vain.
Все их усилия были напрасны.
All her efforts culminated in failure.
Все её усилия закончились неудачей.
All those efforts came to nothing.
Все старания коту под хвост.
All my efforts were in vain.
Все мои усилия были напрасны.
All your efforts were in vain.
Все твои усилия были напрасны.
All your efforts were in vain.
Все ваши усилия были напрасны.
All efforts to appoint this paramount...
Все попытки определить это первостепенное...
Now you understand all my efforts!
Ты вознаграждаешь все мои усилия.
They put all kinds of restrictions.
Они вводят всевозможные виды ограничений.
I'll put you all in prison!
Я вас всех пересажаю!
All right, you put it over.
Тогда все хорошо.
Did you put all that down?
Вы отказываетесь от публикации?
I'm all right, put me down.
Со мной все в порядке.
Put that all under incidentals. 5.00.
Посчитаем это со всякими мелочами пять долларов.
All right, put up your hands.
Руки вверх!
I put here with you all.
Меня снова отправили к вам.
All right, put your gear on.
Ладно, собирайтесь.
All these efforts represent an ambitious agenda that is worthy of serious efforts.
Все это представляет собой насыщенную повестку дня, заслуживающую приложения серьезных усилий.
All the efforts went down the drain.
Все старания коту под хвост.
All of these efforts came to nothing.
В 1537 она вернулась в Брюссель.
We support all efforts in that respect.
Мы поддерживаем все усилия в этом отношении.
All our efforts are directed against drugs.
Все наши усилия направлены на борьбу с наркотиками.
Mega cities put demands on regional economies, peacemaking efforts, and economic and human development.
Мега города предъявляют требования региональным экономическим системам, усилиям по сохранению мира и экономическому и общественному развитию.
We have made vigorous efforts to put our relations on a new, solid track.
Мы активно стремились перевести наши отношения на новые, более надежные, рельсы.
Put thy trust in the All mighty, the All compassionate
И полагайся на Величественного, Милосердного (Аллаха),
Put thy trust in the All mighty, the All compassionate
И полагайся на Славного, Милосердного,

 

Related searches : All Efforts - Efforts You Put - Put Many Efforts - Put Best Efforts - Efforts Put Into - Efforts Are Put - Put Our Efforts - All Necessary Efforts - Devote All Efforts - All Reasonable Efforts - Make All Efforts - Despite All Efforts - All Your Efforts - All Possible Efforts