Translation of "quadrille" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Quadrille is!'
Нет, никогда ) так можно не знаю, что восхитительная вещь омара
We are your quadrille.
Мы ваша команда.
Quadrille?' the Gryphon went on.
Кадриль? Грифон пошел дальше.
It's all serious here, it's no polka or quadrille.
Здесь все серь Здесь все серье Здесь все серьез
Quadrille, that she hardly knew what she was saying, and the words came very queer indeed
Кадриль, что она едва знала, что она говорит, и слова были очень странные Действительно
She had given the first quadrille to Vronsky and had to give the second to this youth.
Первая кадриль была уж отдана Вронскому, она должна была отдать этому юноше вторую.
That he did not ask her for the mazurka while they were dancing the quadrille did not disturb her.
То, что он во время кадрили не пригласил ее на мазурку, не тревожило ее.
But Kitty had not expected more from the quadrille, she waited with a clutch at her heart for the mazurka.
Но Кити и не ожидала большего от кадрили. Она ждала с замиранием сердца мазурки.
The whole ball up to the last quadrille was for Kitty an enchanted dream of gay flowers, sounds and movements.
Весь бал до последней кадрили был для Кити волшебным сновидением радостных цветов, звуков и движений.
Chapter X. The Lobster Quadrille The Mock Turtle sighed deeply, and drew the back of one flapper across his eyes.
Глава X. Омар Кадриль Мок Черепаха глубоко вздохнул, и обратил спину одного заслонки по глазам. Он посмотрел на Алису и попытался заговорить, но за минуту или две рыдания душили его голос.
He came up to Kitty, reminding her of the first quadrille and regretting that he had not seen her for such a long time.
Вронский подошел к Кити, напоминая ей о первой кадрили и сожалея, что все это время не имел удовольствия ее видеть.
But while dancing the last quadrille with one of the youthful bores whom it would not do to refuse, she happened to be vis à vis to Anna.
Но, танцуя последнюю кадриль с одним из скучных юношей, которому нельзя было отказать, ей случилось быть vis a vis с Вронским и Анной.
VRONSKY AND KITTY WALTZED several times round the room and then Kitty went to her mother, but hardly had she exchanged a few words with the Countess Nordston before Vronsky returned to fetch her for the first quadrille.
Вронский с Кити прошел несколько туров вальса. После вальса Кити подошла к матери и едва успела сказать несколько слов с Нордстон, как Вронский уже пришел за ней для первой кадрили.
A beardless youth, one of those whom the old Prince Shcherbatsky called puppies, with a very low cut waistcoat, straightening his white tie as he went along, bowed to them and ran past but returned to ask Kitty for a quadrille.
Безбородый юноша, один из тех светских юношей, которых старый князь Щербацкий называл тютьками, в чрезвычайно открытом жилете, оправляя на ходу белый галстук, поклонился им и, пробежав мимо, вернулся, приглашая Кити на кадриль.