Translation of "races" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Sorry, you'll have to go to the races. I can't. Races? | Придётся вам самим ехать на скачки, я не могу. |
Die, evil races! | Умрите, злобные твари! |
There are ten different races for the player to choose from, including an orc human hybrid, five human races, two elf like races, and two dwarf like races. | В игре представлено десять рас, включая гибрид орков и людей, пять человеческих рас, две расы эльфов и две дварфо подобных расы. |
Alien races The Marvel Universe also contains hundreds of intelligent alien races. | Во Вселенной Marvel также есть сотни разумных инопланетных рас. |
I like horse races. | Я люблю скачки. |
Tom won three races. | Том выиграл три гонки. |
I won three races. | Я выиграл три гонки. |
Great for the races. | Отличная для скачек. |
Races For each event in the FIA GT3 season, two individual races are held. | В течение каждого этапа GT3 проводится две гонки продолжительностью 1 час. |
The races are held mainly in Germany, but some races occur elsewhere in Europe. | На протяжении столетия Германия занимает ведущие позиции в этом виде спорта. |
Most standalone races were aired on TNN, while races that were companion races with Winston Cup dates aired on the network airing the Cup race. | Большинство отдельных гонок было показано на TNN, тогда как гонки под эгидой Winston Cup транслировались на тех каналах, которые также транслировали Cup race. |
She inquired about the races. | Она спросила его о скачках. |
Tom competes in ski races. | Том соревнуется в лыжных гонках. |
Races, casino, bars all open... | Скачки, казино, множество баров ... |
We're off to the races. | Спектакль начинается. |
We going to the races? | Мы поедем на скачки? |
Bicycle races are more fun. | Гонки на велосипедах более увлекательны. |
I lost at the races... | Я проигрался на скачках. |
Individual races are ordered fairly well. | Отдельные гонки довольно хорошо упорядочены. |
Chromosome constitution of races of maize. | (1961) Chromosome constitution of races of maize. |
(The Races of Europe, Chapter II). | The Races of Europe (1939) |
Daddy go to the races tomorrow? | Папа пойдет на скачки завтра? |
I won it at the races. | Я выйграл на скачках. |
Some advice. Forget about the races. | Послушай моего совета. |
Races The races in the game are Albion Avalonian, Briton, Half Ogre, Highlander, Inconnu, Saracen, and the Korazh (Minotaur). | Расы в игре Альбион Avalonian, Briton, Half Ogre, Highlander, Inconnu, Saracen, Korazh. |
Tom won three races in a row. | Том выиграл три гонки подряд. |
Tom has won the last three races. | Том выиграл последние три гонки. |
Suzanne R. he's off to the races. | Сюзан Р. и вот его уже понесло. |
And then, we're off to the races. | И перед нами разворачиваются захватывающие гонки. |
No, then we'll miss the yacht races. | Нет, тогда мы пропустим гонки на яхтах. |
He was always crazy about the races. | Он обожал бега. |
Did Daddy win at the races today? | Папа выиграл сегодня на скачках? |
Doesn't Daddy ever win at the races? | Папа не выиграл сегодня на скачках? |
Did you meet him at the races? | Вы встретились на скачках? |
With a few other races mixed in. | Πравда, к итальянской примешалось еще несколько кровей. |
And you should go to the races. | Вам стоит появиться и на скачках. |
A woman I met at the races. | Женщина, которую я встретил на автопробеге. |
The racial makeup of the CDP was 98.19 White, 0.36 from other races, and 1.45 from two or more races. | Расовый состав Оберна по данным переписи распределился следующим образом 98,19 белых, 1,45 представителей смешанных рас, 0,36 других народностей. |
The racial makeup of the town was 92.31 White, 6.73 from other races, and 0.96 from two or more races. | Расовый состав Мандерсона по данным переписи распределился следующим образом 92,31 белых, 0,96 представителей смешанных рас, 6,73 других народностей. |
The racial makeup of the town was 82.19 White, 8.22 from other races, and 9.59 from two or more races. | Расовый состав Грейнджера по данным переписи распределился следующим образом 82,19 белых, 9,59 представителей смешанных рас, 8,22 других народностей. |
The racial makeup of the town was 97.39 White, 0.87 from other races, and 1.74 from two or more races. | Расовый состав Клермонта по данным переписи распределился следующим образом 97,39 белых, 1,74 представителей смешанных рас, 0,87 других народностей. |
The racial makeup of the town was 89.47 White, 6.58 from other races, and 3.95 from two or more races. | Расовый состав Хартвилла по данным переписи распределился следующим образом 89,47 белых, 3,95 представителей смешанных рас, 6,58 других народностей. |
The racial makeup of the town was 96.84 White, 2.11 from other races, and 1.05 from two or more races. | Расовый состав Бивера по данным переписи распределился следующим образом 96,84 белых, 1,05 представителей смешанных рас, 2,11 других народностей. |
The racial makeup of the town was 97.71 White, 1.91 from other races, and 0.38 from two or more races. | Расовый состав Гриффитвилла по данным переписи распределился следующим образом 97,71 белых, 0,38 представителей смешанных рас, 1,91 других народностей. |
The racial makeup of the city was 98.61 White, 0.69 from other races, and 0.69 from two or more races. | Расовый состав Маунт Вернона по данным переписи распределился следующим образом 98,61 белых, 0,69 представителей смешанных рас, 0,69 других народностей. |