Translation of "rampart" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Rampart and Oakwood.
На углу Рэмпарт и Оаквуд.
The family is the nation's rampart , so said Adolf Hitler.
Семья оплот нации ... кажется, это Гитлер?
An Indian looks at America (The Rampart library of good reading), 1943.
An Indian looks at America (The Rampart library of good reading), 1943.
We'll go directly to mama's house on rampart street my house now.
Мы пойдем в дом моей матери на Ремпорт Стрит Теперь это мой дом.
Let them find out there's someone in rampart street now who's not afraid of them.
Изгнанницей, даже после своей смерти пусть узнают, кто теперь живет на Рампорт стрит кто не боится их!
Thus (Gog and Magog) could neither climb over it nor dig a hole through (the rampart).
И не могли они Йаджудж и Маджудж взобраться на это на преграду , и не могли они продырявить ее преграду (снизу).
Thus (Gog and Magog) could neither climb over it nor dig a hole through (the rampart).
И не могли они взобраться на это, и не могли там продырявить.
Thus (Gog and Magog) could neither climb over it nor dig a hole through (the rampart).
Они (племена Йаджудж и Маджудж) не смогли забраться на нее и не смогли пробить в ней дыру.
Thus (Gog and Magog) could neither climb over it nor dig a hole through (the rampart).
И не могли племена Йаджуджа и Маджуджа ни подняться на преграду, ибо она была очень высокая, ни пробить её, ибо она была очень прочная.
Thus (Gog and Magog) could neither climb over it nor dig a hole through (the rampart).
С тех пор племена Йа'джудж и Ма'джудж не могли ни перебраться через преграду, ни пробить в ней брешь.
Thus (Gog and Magog) could neither climb over it nor dig a hole through (the rampart).
И не могли (Гог и Магог) Ни перелезть через нее, ни продырявить.
Thus (Gog and Magog) could neither climb over it nor dig a hole through (the rampart).
И они не могли взлесть на нее, и не могли пробить ее.
But help me with your labour and I will erect a rampart between you and them.
Помогите же мне силой, я устрою между вами и ними преграду.
Such was the rampart that Gog and Magog could not scale, nor could they pierce it.
И не могли они Йаджудж и Маджудж взобраться на это на преграду , и не могли они продырявить ее преграду (снизу).
Such was the rampart that Gog and Magog could not scale, nor could they pierce it.
И не могли они взобраться на это, и не могли там продырявить.
But help me with your labour and I will erect a rampart between you and them.
Милость Аллаха лучше того, что вы предлагаете. Посему помогите мне выстроить преграду, которая помешает племенам Йаджудж и Маджудж добраться до вас.
But help me with your labour and I will erect a rampart between you and them.
Помогите мне силой, и я установлю между вами и ними преграду.
Such was the rampart that Gog and Magog could not scale, nor could they pierce it.
Они (племена Йаджудж и Маджудж) не смогли забраться на нее и не смогли пробить в ней дыру.
But help me with your labour and I will erect a rampart between you and them.
Он стал возводить преграду, потребовав от них помочь ему людьми и орудиями труда, чтобы выполнить их просьбу.
Such was the rampart that Gog and Magog could not scale, nor could they pierce it.
И не могли племена Йаджуджа и Маджуджа ни подняться на преграду, ибо она была очень высокая, ни пробить её, ибо она была очень прочная.
But help me with your labour and I will erect a rampart between you and them.
Помогите же мне людской силой, чтобы я воздвиг, между вами и ими преграду.
Such was the rampart that Gog and Magog could not scale, nor could they pierce it.
С тех пор племена Йа'джудж и Ма'джудж не могли ни перебраться через преграду, ни пробить в ней брешь.
But help me with your labour and I will erect a rampart between you and them.
Вы мне (рабочей) силой помогите, И я воздвигну стену между вами.
Such was the rampart that Gog and Magog could not scale, nor could they pierce it.
И не могли (Гог и Магог) Ни перелезть через нее, ни продырявить.
Such was the rampart that Gog and Magog could not scale, nor could they pierce it.
И они не могли взлесть на нее, и не могли пробить ее.
Yahweh also spoke of Jezebel, saying, The dogs shall eat Jezebel by the rampart of Jezreel.
Также и о Иезавели сказал Господь псы съедят Иезавель за стеною Изрееля.
May we pay you some tribute so that you could build a rampart between us and them?
Не установить ли нам для тебя дань, чтобы ты устроил между нами и ними преграду?
May we pay you some tribute so that you could build a rampart between us and them?
Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты установил между нами и ними преграду? .
May we pay you some tribute so that you could build a rampart between us and them?
Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты воздвиг между нами и ими преграду?
May we pay you some tribute so that you could build a rampart between us and them?
Не примешь ли от нас ты дань, Чтобы воздвигнуть стену между (нечестивцами) и нами?
Rampart ( Dleł Taaneets in Koyukon) is a census designated place (CDP) in Yukon Koyukuk Census Area, Alaska, United States.
Рампарт (, коюкон Dleł Taaneets ) статистически обособленная местность в зоне переписи населения Юкон Коюкук, штат Аляска, США.
He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
(90 4) перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен щит и ограждение истина Его.
He said, 'That wherein my Lord has established me is better so aid me forcefully, and I will set up a rampart between you and between them.
(Зу ль Карнайн) сказал То, в чем укрепил меня мой Господь даровал власть и способности , лучше (чем ваше имущество). Помогите же мне силой, я устрою между вами и ними преграду.
He said, 'That wherein my Lord has established me is better so aid me forcefully, and I will set up a rampart between you and between them.
Он сказал То, в чем укрепил меня мой Господь, лучше помогите же мне силой, я устрою между вами и ними преграду.
He said, 'That wherein my Lord has established me is better so aid me forcefully, and I will set up a rampart between you and between them.
Милость Аллаха лучше того, что вы предлагаете. Посему помогите мне выстроить преграду, которая помешает племенам Йаджудж и Маджудж добраться до вас.
He said, 'That wherein my Lord has established me is better so aid me forcefully, and I will set up a rampart between you and between them.
Он сказал То, чем наделил меня мой Господь, лучше этого. Помогите мне силой, и я установлю между вами и ними преграду.
He said, 'That wherein my Lord has established me is better so aid me forcefully, and I will set up a rampart between you and between them.
Это лучшая плата для меня . Он стал возводить преграду, потребовав от них помочь ему людьми и орудиями труда, чтобы выполнить их просьбу.
He said, 'That wherein my Lord has established me is better so aid me forcefully, and I will set up a rampart between you and between them.
Он ответил То, чем наделил меня Господь, лучше вашей дани . Помогите же мне людской силой, чтобы я воздвиг, между вами и ими преграду.
He said, 'That wherein my Lord has established me is better so aid me forcefully, and I will set up a rampart between you and between them.
Ответил он Могущество, что дал мне мой Господь, Мне лучше (по награде). Вы мне (рабочей) силой помогите, И я воздвигну стену между вами.
He said, 'That wherein my Lord has established me is better so aid me forcefully, and I will set up a rampart between you and between them.
Он сказал Могущество, какое дал мне Господь мой, есть наилучшая для меня плата вы же только ревностно помогайте мне поставлю преграду между вами и ими.
He said better is that where in my Lord hath established me so help me with might, and I shall place between you and them a rampart.
(Зу ль Карнайн) сказал То, в чем укрепил меня мой Господь даровал власть и способности , лучше (чем ваше имущество). Помогите же мне силой, я устрою между вами и ними преграду.
He said better is that where in my Lord hath established me so help me with might, and I shall place between you and them a rampart.
Он сказал То, в чем укрепил меня мой Господь, лучше помогите же мне силой, я устрою между вами и ними преграду.
He said better is that where in my Lord hath established me so help me with might, and I shall place between you and them a rampart.
Милость Аллаха лучше того, что вы предлагаете. Посему помогите мне выстроить преграду, которая помешает племенам Йаджудж и Маджудж добраться до вас.
He said better is that where in my Lord hath established me so help me with might, and I shall place between you and them a rampart.
Он сказал То, чем наделил меня мой Господь, лучше этого. Помогите мне силой, и я установлю между вами и ними преграду.
He said better is that where in my Lord hath established me so help me with might, and I shall place between you and them a rampart.
Это лучшая плата для меня . Он стал возводить преграду, потребовав от них помочь ему людьми и орудиями труда, чтобы выполнить их просьбу.

 

Related searches : Rampart Walk