Translation of "ranks" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Break ranks. | Вот. Расступись! |
Form ranks! | Стройсь! |
Ranks and Decorations | Ранги и награды |
Gentlemen, break ranks! | Господа офицеры! Разойтись! |
China ranks only 26th. | Китай занимает только 26 е место. |
The United States ranks fifth. | США занимает пятое место. |
The men are breaking ranks. | Они дезертируют. |
Treachery in our own ranks. | Ваша дочь. Измена в собственных рядах. |
Close ranks and go forward. | сомкнуть ряды и идти вперед. |
Stand fast in the ranks. | Всем стоять в строю. |
Germany s top university, Heidelberg, ranks 58th. | Самый лучший университет в Германии, университет Хейдельберга, оказался на 58 м месте. |
By the angels ranged in ranks. | (Я, Аллах) клянусь (ангелами) стоящими (в поклонении Господу своему) (плотными и ровными) рядами, |
By the angels ranged in ranks. | Клянусь стоящими в ряд, |
By the angels ranged in ranks. | Клянусь выстроившимися в ряды, |
By the angels ranged in ranks. | Клянусь выстроившимися в ряды ангелами , |
By the angels ranged in ranks. | В знак тех, кто строится в ряды, |
By the angels ranged in ranks. | Клянусь чинно стоящими, |
By the angels ranged in ranks, | (Я, Аллах) клянусь (ангелами) стоящими (в поклонении Господу своему) (плотными и ровными) рядами, |
Women military personnel on higher ranks | Женщины военнослужащие на высокооплачиваемых должностях в различных родах войск (в процентах) |
Mahbub Ali, our ranks grow thinner. | Махбуб Али, наши ряды редеют. |
In 2003, women totaled 40 of the top three ranks, and 72 of the manpower in the lowest ranks. | В 2003 году женщины составляли 40 процентов руководителей трех высших рангов и 72 процентов сотрудников более низких рангов. |
We raise in ranks whom We will. | Мы возвышаем степенями тех, кого желаем (и в этом мире и в Вечной жизни). |
We raise in ranks whom We will. | Мы возвышаем степенями тех, кого желаем. |
We raise in ranks whom We will. | Мы возвышаем по степеням, кого пожелаем. |
We raise in ranks whom We will. | Мы возвышаем степенями тех, кого пожелаем, даруя им знание и мудрость. |
We raise in ranks whom We will. | Мы возвышаем степенями тех, Кого Своим желанием сочтем. |
Ranks of Women in the Civil Service | Ранги женщин в системе гражданской службы |
(e) A signals unit (150 all ranks) | е) подразделение связи (150 военнослужащих всех званий) |
(f) A logistics battalion (400 all ranks) | f) батальон тылового обеспечения (400 военнослужащих всех званий) |
(h) A medical unit (250 all ranks). | h) медицинское подразделение (250 военнослужащих всех званий). |
and equipment, all ranks 65 65 65 | Износ личного обмундирoвания и снаряжения всего личного состава |
The section Starting a business, which identifies the bureaucratic and legal hurdles to incorporating and registering a new firm, ranks France in 35th place, whereas the UK ranks sixth and the US ranks third. | В разделе Начало собственного бизнеса , где приводятся бюрократические и юридические препятствия к созданию и регистрации новой фирмы, Франция находится на 35 ом месте, в то время как Великобритания на шестом, а США на третьем. |
Nigeria ranks second, before Afghanistan but behind Iraq. | Нигерия занимает вторую строчку перед Афганистаном, но после Ирака. |
Cotton ranks among the world's most important crops. | Хлопок одна из самых важных сельскохозяйственных культур в мире. |
Tucker's progress in the professional ranks was slow. | Прогресс Такера в профессиональных рядах было медленным. |
In 1914, he joined the Communist Party ranks. | В 1914 вступил в РСДРП. |
The club joined the professional ranks in 1933. | Имел профессиональный статус с 1933 по 1938 годы. |
By oath of those who establish proper ranks. | (Я, Аллах) клянусь (ангелами) стоящими (в поклонении Господу своему) (плотными и ровными) рядами, |
Then enter the ranks of My chosen bondmen! | Войди в число Моих (праведных) рабов. |
By oath of those who establish proper ranks. | Клянусь стоящими в ряд, |
Then enter the ranks of My chosen bondmen! | Войди с Моими рабами. |
By oath of those who establish proper ranks. | Клянусь выстроившимися в ряды, |
Then enter the ranks of My chosen bondmen! | Войди в круг Моих рабов! |
Then enter the ranks of My chosen bondmen! | Войди в число Моих благочестивых рабов! |
By oath of those who establish proper ranks. | Клянусь выстроившимися в ряды ангелами , |