Translation of "reaches" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
layup reaches. | В следующем упражнении буду выпрыгивать, продвигаясь вперед. |
Raúl Castro Reaches Out | Политика Рауля Кастро |
Neither their flesh reaches Allah nor their blood it is your piety that reaches Him. | Не достигает Аллаха не поднимается к Нему ни мясо их этих жертвенных животных , ни их кровь. |
Neither their flesh reaches Allah nor their blood it is your piety that reaches Him. | Не дойдет до Аллаха ни их мясо, ни их кровь, но доходит до Него богобоязненность ваша. |
Neither their flesh reaches Allah nor their blood it is your piety that reaches Him. | Поведав об этом, Аллах призвал мусульман совершать жертвоприношение искренне ради Аллаха. Нельзя приносить в жертву животных ради славы, похвалы, показухи или для продолжения традиций отцов и дедов, и то же самое относится ко всем обрядам поклонения. |
Neither their flesh reaches Allah nor their blood it is your piety that reaches Him. | Ни мясо, ни кровь их не доходят до Аллаха. До Него доходит лишь ваша богобоязненность. |
Neither their flesh reaches Allah nor their blood it is your piety that reaches Him. | Знайте же, поистине, Аллах не смотрит на ваши облики и деяния, а смотрит на то, что в ваших сердцах. Он не хочет, чтобы вы просто закалывали жертвенных животных, и текла из них кровь. |
Neither their flesh reaches Allah nor their blood it is your piety that reaches Him. | Ни мясо их, ни кровь их (т. е. жертвенных животных) не нужны Аллаху, Ему нужна лишь ваша набожность. |
Neither their flesh reaches Allah nor their blood it is your piety that reaches Him. | Ведь ни их кровь, ни мясо их К Аллаху не восходит Лишь ваше благочестие возносится к Нему. |
Neither their flesh reaches Allah nor their blood it is your piety that reaches Him. | Не мясо, не кровь их восходят к Богу но восходит к Нему ваше благочестие. |
Tokal reaches the silver screen | Токал на большом экране |
So what is for their associates reaches not God and what is for God reaches their associates. | И то, что бывает для их сотоварищей, это не доходит до Аллаха Катада сказал Если выдавался неурожайный год, многобожники ели ту часть, которую сами предназначали Аллаху, а часть назначенную для идолов не трогали . , а то, что для Аллаха, то доходит до их сотоварищей. |
So what is for their associates reaches not God and what is for God reaches their associates. | И то, что бывает для их сотоварищей, это не доходит до Аллаха, а то, что для Аллаха, то доходит до их сотоварищей. |
So what is for their associates reaches not God and what is for God reaches their associates. | То, что предназначено сотоварищам, не попадает Аллаху, а то, что предназначено Аллаху, попадает сотоварищам. |
So what is for their associates reaches not God and what is for God reaches their associates. | То, что они назначают идолам, предназначено им, и они расходуют это на церемониях в честь этих идолов, а то, что они назначают ради Аллаха, ничего из этого не доходит до нуждающихся и бедняков. Скверно то, что они делают. |
So what is for their associates reaches not God and what is for God reaches their associates. | То, что предназначено их божествам, не попадает Аллаху, а то, что предназначено Аллаху, попадает их божествам. |
So what is for their associates reaches not God and what is for God reaches their associates. | Но доля соучастников к Аллаху не идет, Аллаха ж доля к соучастникам приходит. |
So what is for their associates reaches not God and what is for God reaches their associates. | Что для соучастников, чтимых ими, то не переходит к Богу, а что для Бога, то идёт к соучастникам, каких чтут они. |
Neither their flesh, nor their blood, ever reaches God. What reaches Him is the righteousness from you. | Не дойдет до Аллаха ни их мясо, ни их кровь, но доходит до Него богобоязненность ваша. |
Neither their flesh, nor their blood, ever reaches God. What reaches Him is the righteousness from you. | Ни мясо их, ни кровь их (т. е. жертвенных животных) не нужны Аллаху, Ему нужна лишь ваша набожность. |
Neither their flesh, nor their blood, ever reaches God. What reaches Him is the righteousness from you. | Ведь ни их кровь, ни мясо их К Аллаху не восходит Лишь ваше благочестие возносится к Нему. |
Throughout Europe, this number reaches 46,000. | Если рассматривать Европу в целом, их цисло достигает 46 тысяч. |
My sister's hair reaches her shoulders. | У моей сестры волосы до плеч. |
At Buckner Gap, I 26 reaches . | В Колониал Хайтс I 26 пересекает I 81. |
It reaches 35 metres in height. | Листопадное дерево до 35 м высотой. |
And refraining, when good reaches him. | а когда касается его добро дается богатство скупым. |
And refraining, when good reaches him. | а когда коснется его добро недоступным, |
And refraining, when good reaches him. | Он беспокоится оттого, что его может коснуться нищета или болезнь, что он может лишиться любимой вещи, любимого человека или сына. Он не желает стойко выносить тяжести Божьего предопределения и довольствоваться своей судьбой. |
And refraining, when good reaches him. | и скупым, когда его касается добро. |
And refraining, when good reaches him. | а когда ему даётся добро или достается состояние, он становится очень скупым, |
And refraining, when good reaches him. | скупым, когда ему достанется добро. |
And refraining, when good reaches him. | Когда ж к нему добро приходит, Становится он скуп (и недоступен). |
And refraining, when good reaches him. | Когда постигает его благополучие, он оказывается не послушным |
It is not their flesh or blood that reaches Allah rather, it is your piety that reaches Him. | Не достигает Аллаха не поднимается к Нему ни мясо их этих жертвенных животных , ни их кровь. Но доходит до Него остережение от вас ваше намерение этим жертвоприношением только довольства Аллаха, исполняя то, что Он повелел и отстранение от того, что Он запретил . |
My sister's hair reaches to her shoulders. | У моей сестры волосы до плеч. |
This species reaches a length of TL. | Длина рыбы составляет примерно 15 см. |
No indeed when it reaches the clavicles | Но нет! Когда дойдет она душа до ключицы (во время смерти), |
No indeed when it reaches the clavicles | Так нет! Когда дойдет она до ключицы, |
No indeed when it reaches the clavicles | Но нет! Когда душа достигнет ключицы, |
No indeed when it reaches the clavicles | Но нет! Остерегайтесь любви к этой жизни, которую покинете, когда душа дойдёт до гортани, |
No indeed when it reaches the clavicles | Так нет! Когда душа дойдет до ключицы |
No indeed when it reaches the clavicles | Когда (душа при выходе из тела) Подступит к самой горловине |
No indeed when it reaches the clavicles | Истинно, когда она дойдет до самой гортани, |
Reaches hundreds of international visitors each year. | Этими мероприятиями каждый год охвачены сотни иностранных посетителей. |
Normally, he reaches her at 6 o'clock. | Обычно, он забирает ее в 6. |