Translation of "readjustment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Readjustment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Readjustment my foot! | Перестройка, разрази меня гром! |
The difficulty of readjustment or possibly | рудность реабилитации, возможно... |
There are two aspects to the readjustment of family policies. | Есть два аспекта корректирования семейной политики. |
But the point is that it's going to be a massive readjustment. | Суть в том, что это будет массовая реорганизация. |
Land management (for example the readjustment of land parcels, land consolidation) is foreseen. | Предусматриваются программы совершенствования землепользования (например, оптимизации земельных участков и консолидации земель). |
The United Nations has today started an invaluable process of readjustment and rejuvenation. | В настоящее время Организация Объединенных Наций начала бесценный процесс перестройки и омоложения . |
They include civil war, structural readjustment measures, infrastructural inadequacies, desertification, drought and famine. | К их числу относятся следующие гражданская война, меры по проведению структурных преобразований, недостаточно развитая инфраструктура, опустынивание, засуха и голод. |
Mr. Néaoutyine further stated that the economic readjustment process should be conducted in a spirit of real decolonization. | Г н Неаутиин заявил далее, что процесс экономической перестройки должен осуществляться в духе подлинной деколонизации. |
Unfortunately, Israeli leaders are unable to summon the statesmanship required to manage the strategic readjustment occurring in the region. | К сожалению, израильские лидеры не в состоянии мобилизовать государственную мудрость, необходимую для управления стратегической реорганизацией, происходящей в регионе. |
Economic readjustment and restructuring, foreign debt burdens and pressures of inflation are but a few of these weighty problems. | Экономическая перестройка и структурные изменения, бремя внешней задолженности и инфляции являются лишь несколькими из этих тяжелейших проблем. |
Address underlying causes of deforestation and forest degradation, including the need for the readjustment of financial flows and the reduction of consumption. | принимались меры по устранению основных причин обезлесения и деградации лесов, включая необходимость корректировки финансовых потоков и сокращения потребления |
The cost of readjustment of the most prosperous economies cannot be shunted onto the shoulders of those who possess little or nothing. | Издержки, связанные с коррективом самых процветающих экономик, не могут перекладываться на плечи тех, у кого есть немногое или совсем ничего нет. |
I wouldn't have asked you to come and live with me if I'd known that... a sort of readjustment takes place after divorce. | Я бы не просила тебя приехать, если б знала,.. ...что после развода во мне произойдёт такая перестройка. |
Japan apos s system of launching nuclear warheads was established already during the quot third programme of readjustment of the defence capacities quot (1967 1971). | Япония создала систему доставки ядерных боеголовок еще в рамках quot третьей программы совершенствования оборонного потенциала quot (1967 1971 годы). |
They would like to negotiate a clear reintegration plan which would include a decision on reintegration, readjustment of grade and payment of salary arrears since September 2002. | Они хотели бы обсудить четкий план реинтеграции, включающий решение о реинтеграции, корректировке званий и выплате задолженности по окладам с сентября 2002 года. |
Special workshops are being offered for schools to facilitate the readjustment of students and teachers, and a war affected children apos s home established in Monrovia now has about 71 children in a residential programme. | Разработаны специальные программы для школ, призванные помочь возвращению в школы бывших учащихся и преподавателей, и в настоящее время в созданном в Монровии детском доме для детей, пострадавших во время войны, программой обеспечения жильем охвачен примерно 71 ребенок. |
Referring to the need to keep the mandate under constant review, the Commission on Human Rights, in resolution 2003 30 decided on the following readjustment of the terms of reference of the independent eminent experts (para. | Ссылаясь на необходимость постоянного пересмотра их мандата, в своей резолюции 2003 30 Комиссия по правам человека постановила внести следующую корректировку в круг ведения независимых видных экспертов |
The spirit level verifying the transverse orientation of the 3 D H machine is brought to the horizontal by readjustment of the seat pan if necessary, or by adjusting the leg and foot assemblies towards the rear. | С помощью уровня проверки поперечной ориентации устройства оно приводится в горизонтальное положение путем регулировки основания корпуса, если это необходимо, либо путем перемещения ступней и ног назад. |
The spirit level verifying the transverse orientation of the 3 D H machine is brought to the horizontal by readjustment of the seat pan if necessary, or by adjusting the leg and foot assemblies towards the rear. | С помощью уровня проверки поперечной ориентации устройства оно приводится в горизонтальное положение посредством регулировки, если это необходимо, основания корпуса либо путем перемещения ступней и ног назад. |
While the Matignon Agreements had been a success politically, however, there were problems on the economic side arising from the fact that the Territory was in a period of stagnation, making economic readjustment among the three provinces difficult. | Вместе с тем, хотя Матиньонские соглашения были успешными в политическом плане, для экономической области характерно наличие проблем, возникающих в связи с тем, что территория переживает период застоя, что осложняет процесс экономической перестройки в трех провинциях. |
24. The First Vice Minister added that quot the Democratic People apos s Republic of Korea has until now remained faithful to its promise to the United States that it will allow the readjustment and replacement of the inspection cameras of IAEA. | 24. Первый заместитель министра добавил, что quot Корейская Народно Демократическая Республика до сих пор сохраняет верность своему обещанию Соединенным Штатам, что она разрешит провести настройку и замену инспекционных камер МАГАТЭ. |
Related searches : Land Readjustment