Translation of "reclusive" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Reclusive - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Yes, the orphans. Very modest and reclusive. | Сироты, скромные и осторожные! |
As First Lady, she became reclusive and depressed. | Как Первая леди она стала затворником и впала в депрессию. |
He became reclusive and somewhat distanced from his audience. | Он стал замыкаться в себе и отдаляться от своей аудитории. |
Even though he's somewhat reclusive, then that helps to preserve the image. | Даже его некая отчуждённость, она помогает ему поддерживать образ. |
North Korea opened its Twitter account, an irony in a notoriously reclusive nation. | КНДР открыла свой Твиттер аккаунт, что уже само по себе достаточно иронично для такой закрытой страны. |
For several years following Sarah's death, Davis was reclusive and honored her memory. | В память о Саре первые несколько лет после её смерти Джефферсон провёл затворником. |
One of the islands was Crab Key, home to the reclusive Dr. No. | Одним из таких островов был Краб Ки дом доктора Юлиуса Но. |
Kafka, the reclusive and visionary Central European writer, gave his name to the twentieth century. | Кафка, писатель из Центральной Европы, затворник и провидец, открыл двадцатому веку свое имя. |
The reclusive Kundera, who immigrated to Paris in 1975, has declared that it never happened. | Кундера, иммигрировавший в Париж в 1975г., заявил, что подобный случай никогда не имел места . |
His parents divorced when he was 13, which caused him to become reclusive and introverted. | Родители Джея развелись, когда ему было 13 лет, что сделало его замкнутым ребёнком. |
An unmasked and reclusive Jason kills anyone who wanders into the barn where he is hiding. | Однако их одного за другим убивает Джейсон, который носит на голове бумажный пакет. |
He was reclusive, and his physical health declined, as he suffered from stomach ulcers and type 2 diabetes. | Сид вел затворнический образ жизни, и его физическое здоровье ухудшалось, он страдал от язвы желудка и диабета 2 го типа. |
She was described as a reclusive young girl from a family that did not mix with the neighbors very much. | По воспоминаниям знакомых она была не очень общительным ребёнком, да и семья их не особо дружила с соседями. |
Both Albrecht brothers have been reported by journalists to be highly reclusive very little is known about their personal lives. | Братья Альбрехт также были известны как крайне скрытные люди, избегали любого упоминания в СМИ о их личной жизни. |
They live this sort of boring life where they grow and divide, and they've always been considered to be these asocial reclusive organisms. | Они живут достаточно скучную жизнь, в которой они растут и делятся, и их всегда считали асоциальными организмами, живущими в уединении. |
And the answer to it, I think, can be found down in the Copper Canyons of Mexico, where there's a reclusive tribe, called the Tarahumara Indians. | А ответ на этот вопрос, как мне кажется, можно найти в Медных Каньонах Мексики, где в отшельничестве и вдали от цивилизации живет племя индейцев Тараумара. |
And the answer to it, I think, can be found down in the Copper Canyons of Mexico, where there's a tribe, a reclusive tribe, called the Tarahumara Indians. | А ответ на этот вопрос, как мне кажется, можно найти в Медных Каньонах Мексики, где в отшельничестве и вдали от цивилизации живет племя индейцев Тараумара. |
They were a reclusive people and kept separate from the Edain of other Houses, for they were unrelated to the Bëorians and Hadorians and spoke a different language. | Они были нелюдимым народом и держались отдельно от эдайн других Домов, не будучи похожи ни на людей Беора, ни на людей Хадора, и говоря на собственном языке. |
From our own people, he was portrayed as reclusive like, with many girlfriends and watching porno movies and basically a very weird kind of person that you had no idea what he was going to be like. | Нашими людьми он был изобржен затворником, со множенством девушек и смотрящим порно фильмы, и по существу очень странной личностью, так что у тебя нет никаких идей, каким он окажется на самом деле. |
Kawabata relocated from Asakusa to Kamakura, Kanagawa Prefecture, in 1934 and, although he initially enjoyed a very active social life among the many other writers and literary people residing in that city during the war years and immediately thereafter, in his later years he became very reclusive. | В 1934 году Кавабата переехал в Камакуру, что в префектуре Канагава, и, хотя поначалу принимал активное участие в общественной жизни в среде многочисленных писателей и литераторов, которые проживали в городе на протяжении войны, под конец жизни он стал очень скрытным. |
Related searches : Reclusive Life