Translation of "recruits" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Local recruits salary b
Оклад местных сотрудников b
(b) Mission recruits (300 series)
набранный специально для миссии (серия 300)
During the past three years, a total of 912 new recruits were demobilized including 210 recruits for not meeting the minimum age requirement.
За последние три года было демобилизовано в общей сложности 912 новобранцев, включая 210 призывников, не отвечавших требованиям в отношении минимального возраста.
Curtailing the flow of recruits is even more essential.
Ограничение потока новобранцев имеет еще более важное значение.
Roughly a quarter of the new recruits are females.
Примерно четверть из новых сотрудников женщины.
It also recruits staff specifically for posts in missions.
Она также набирает персонал конкретно для миссий.
They go off with the person who recruits them.
Они уезжали с человеком, который их завербовал.
Most were raw recruits who had never seen combat before.
Most were raw recruits who had never seen combat before.
Exchanging data on known members and recruits to terrorist organizations.
обмениваться данными об известных членах террористических организаций и о вновь набранных в них членах
All new recruits should receive training briefing in the system.
Все новые сотрудники должны пройти в рамках данной системы соответствующую подготовку
b The net or gross rate for non local recruits consists of the net or gross salary of local recruits plus a subsistence element of 3,510.
b Нетто или брутто ставка неместных сотрудников представляет собой нетто или брутто ставку местных сотрудников плюс компонент суточных в размере 3510 долл. США.
The Commander of EUFOR additionally ordered the Republika Srpska Minister of Defence to suspend training of recruits at the Manjaca base and to dismiss the offending recruits.
Кроме того, командующий СЕС приказал министру обороны Сербской Республики приостановить подготовку новобранцев на базе в Маняче и уволить из армии новобранцев, учинивших беспорядки.
Induction training for new recruits Induction training for the new recruits was conducted by the project team together with the counterpart who was provided from within the MAF.
Предварительная подготовка новых сотрудников Начальная подготовка новых сотрудников осуществлялась группой проекта со вместно с представителями Министерства.
This summer's recruits are used to playing matches at a high level.
Пополнению этого лета не в новинку играть матчи очень высокого уровня.
They were two recruits on opposite sides of a bloody 1980s war.
Они оба были новобранцами во время кровавой войны 1980 х, только по разные стороны фронта.
The number of recruits volunteering to serve their country continues to increase.
Число новобранцев, добровольно поступающих на службу своей стране, продолжает расти.
Such a response is hardly likely to alter the mindset of potential recruits.
Такой ответ вряд ли изменит умонастроение потенциальных новичков.
However, there are concerns that the new recruits do not receive adequate training.
Однако существует беспокойство по поводу того, что вновь принятые на работу сотрудники не проходят надлежащую подготовку.
Almost 500 recruits are currently undergoing training at the Hastings Police Training School.
В настоящее время в полицейском училище в Хейстингсе проходят подготовку почти 500 курсантов.
In the past several months, nearly 5,000 recruits have joined from Sunni areas.
За последние несколько месяцев почти 5000 новобранцев были набраны из суннитских районов.
Contrary to agreement, fresh recruits have secretly entered Latvia to replace departing troops.
В нарушение условий соглашения новобранцы тайно прибывают в Латвию на замену отбывающим военнослужащим.
You'll have to start over again just the same as the other recruits.
Вам придется начать всё сначала, наравне с другими призывниками.
Extremists might still exist, but they would be marginalized, finding few recruits or supporters.
Экстремисты все же могут существовать, но они будут изолированы и не смогут найти новобранцев или сторонников.
The number of new Ukrainian recruits ready to go to Donbass has become public
Названо число готовящихся к отправке в Донбасс новобранцев из Украины
Many of the new recruits were sent into North Vietnam for schooling and training.
Многие из рекрутов были отправлены в Северный Вьетнам для обучения и подготовки.
The type I receptor then recruits and phosphorylates a receptor regulated SMAD (R SMAD).
Рецептор первого типа впоследствии присоединяет и фосфорилирует R SMAD рецептор.
To ensure maximum efficiency, optional testing has become mandatory for volunteers, recruits, and employees.
Для обеспечения максимальной эффективности, дополнительное тестирование стало обязательным для волонтёров, новобранцев и сотрудников.
Nor are those recruits only from the Shia and Kurdish communities, as some erroneously assert.
Новобранцы набираются не только из шиитов и курдов, как некоторые ошибочно полагают.
115. The Organization recruits local staff for administrative support to peace keeping operations wherever possible.
115. Для выполнения вспомогательных административных функций в операциях по поддержанию мира Организация, когда это возможно, набирает местный персонал.
Jimmy Page recruits John Paul Jones, Robert Plant, and John Bonham to form Led Zeppelin.
Джимми Пэйдж вместе с Джоном Полом Джонсом, Робертом Плантом и Джоном Бонэмом образуют Led Zeppelin.
Participation in these networks convinces new recruits that they are part of a globally integrated organization.
Участие в таких мероприятиях убеждает новобранцев, что они являются частью единой всемирной организации.
Thousands of Red Army and Red Navy recruits were also conscripted as labor force for construction.
В качестве рабочей силы использовались тысячи новобранцев Красной Армии и Красного флота.
The military changes the identity of its recruits, inculcating in them values such as duty and service.
Вооруженные силы изменяют личность призывников, внушая им такие ценности, как долг и служба родине.
But soft power will play a crucial role in attracting moderates and denying the extremists new recruits.
Но мягкая власть сыграет важную роль в том, чтобы привлечь умеренных и помешать экстремистам набрать новобранцев.
They climb into the back of the truck. They go off with the person who recruits them.
Они забирались в кузов грузовика. Они уезжали с человеком, который их завербовал.
He gathered together the remaining Band of Mercy activists and two dozen new recruits, 30 in all.
Он собрал 30 человек, объединив оставшихся активистов Отряда милосердия и набрав новых.
However, the Government has not provided the requisite funding for training of the increased number of recruits.
Вместе с тем правительство не предоставило необходимых средств для подготовки этого возросшего числа курсантов.
And all this TV and Internet exposure has led to a great many recruits to our cause.
И вся эта ротация на ТВ и в интернете привела к притоку большого количества свежих сил в нашем деле.
It is this Muslim civil war that is allowing al Qaeda to gain a larger pool of recruits.
Именно эта гражданская война между мусульманами позволяет Аль Каеде не испытывать недостатка в рекрутах.
They will invest resources in training employees whom their competitors will exclude from the initial pool of recruits.
Они будут инвестировать ресурсы в подготовку служащих, которых их конкуренты будут исключать из первоначального списка новичков.
Until there is a Palestinian state and an Iraq free of US occupation, Islamic extremists will win recruits.
До тех пор пока не будет существовать палестинского государства и Ирак не будет свободен от американской оккупации, у исламских экстремистов не будет проблем с притоком свежих сил.
The population of Asir, the tribal area bordering Yemen from which most al Qaeda recruits originate, is also alienated.
Население Асир, племенной территории, граничащей с Йеменом, родом из которого большинство новобранцев аль Каиды, также является недовольным.
UNOPS recruits the best available expertise in specialized areas such as engineering, logistics, administration, information technology, communications and elections.
ЮНОПС привлекает к работе лучших экспертов, имеющихся в таких специализированных областях, как инжиниринг, материально техническое обеспечение, управление, информационные технологии, коммуникации и электроника.
Women accounted for about one quarter of all police officers and less than half of the police academy recruits.
На долю женщин приходится около одной четверти всех полицейских в стране и менее половины курсантов полицейской академии.
Over the preceding four years, more than one third of new recruits to the diplomatic service had been women.
В течение четырех прошлых лет более одной трети новых сотрудников, принятых на дипломатическую службу, составляли женщины.