Translation of "remedies for defects" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Remedies for defects - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
None of the defects or shortcomings of market economies are as bad as the remedies ranged against them. | Ни один из недостатков или дефектов рыночных экономик не несет таких негативных последствий, как меры лечения, направленные против них. |
Defects noted | Крепежное кольцо |
Defects noted | Стальная балка |
Defects noted | Скоба для запирающего стержня |
Rectification of defects | Заклепки |
Rectification of defects | (ECE TRANS 17 Amend.17, вступило в силу 1 октября 1994 г.) |
Rectification of defects | Крепежная гайка |
2 cm in length for defects of elongated shape | 2 см для дефектов вытянутой формы |
4 cm in length for defects of elongated shape | 4 см для дефектов вытянутой формы |
This system has obvious defects. | У этой системы очевидные недостатки. |
This system has obvious defects. | Эта система имеет очевидные недостатки. |
II, STRESSES AND DEFECTS , pp. | II, STRESSES AND DEFECTS , pp. |
A Loving Eye Conceals Defects | Взор любви не видит изъянов |
Other defects may be subtler and, perhaps, insignificant for farm animals. | Другие дефекты могут быть менее заметны, и, вероятно, не представляют особой важности для домашних животных. |
Systems with apparent defects are disregarded. | ПЕРВЫЙ ОТБОР ОБРАЗЦОВ |
Headlamps with apparent defects are disregarded. | 9.5 Фары с очевидными недостатками не учитываются. |
Local remedies | Внутренние средства правовой защиты |
(d) Remedies | d) средства правовой защиты |
Compensation and Remedies for Victims of Crime, 1989. | Compensation and Remedies for Victims of Crime, 1989. |
He is blind to his own defects. | Он слеп к своим недостаткам. |
Some genes are associated with specific defects. | Некоторые гены связанны с конкретными пороками. |
Separation on the ground of defects Insanity | Расторжение брака по причине физических и психических недостатков психическая болезнь |
Defects that prevent consummation of the marriage. | физические недостатки, препятствующие нормальной супружеской жизни. |
Timely remedies for appealing any ban should be available. | 11) Комитет встревожен разъяснением, данным в пункте 196 доклада. |
(t) F. Remedies called for under the Committee's Views | Средства правовой защиты, о которых говорится в соображениях Комитета |
Remedies and monitoring | Средства правовой защиты и надзор |
Children with birth defects were labeled incurables, and confined for life to inhuman conditions. | Дети с врождёнными травмами считались безнадёжными и были обречены на жизнь в нечеловеческих условиях. |
Drinking alcohol during pregnancy can cause birth defects. | Употребление алкоголя во время беременности может привести к появлению врождённого порока у ребёнка. |
Special warning lamps with apparent defects are disregarded. | 1.2.3 Специальные предупреждающие огни с явными неисправностями не учитываются. |
Separation on the ground of defects Irrevocable divorce | Расторжение брака по причине физических или психических недостатков неотменимый развод |
The Act provides for civil remedies for victims of racist hate speech. | В Законе предусмотрены гражданско правовые средства судебной защиты для жертв расистской пропаганды ненависти. |
Remedies called for under the Committee's Views 5 3 117 | С ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ ЗАМЕЧАНИЯМИ 231 234 191 |
In particular, procedures for dealing with remedies should be reviewed. | В частности, следовало бы пересмотреть процедуры по обеспечению правовой защиты. |
F. Remedies called for under the Committee apos s views | F. Меры по устранению нарушений, вытекающие из соображений Комитета |
Exhaustion of local remedies | Исчерпание внутренних средств правовой защиты |
Exhaustion of domestic remedies | Исчерпание внутренних средств правовой защиты |
VICTIMS' RIGHT TO REMEDIES | ПРАВО ЖЕРТВ НА СРЕДСТВА ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ |
PART THREE LOCAL REMEDIES | Часть третья Внутренние средства правовой защиты |
Victims' right to remedies | Право жертв на средства правовой защиты |
Remedies and monitoring 9 | Доступность цен 9 |
But Picciuto has hopeful advice for the mothers of babies with birth defects from Zika. | Но у Пиксивто есть обнадеживающий совет для матерей детей с врожденными дефектами из за Зика. |
Epidemiology The National Birth Defects Prevention Network estimates that birth defects occur in about three percent of live births in the United States. | По данным Национальной сети профилактики врождённых дефектов, врождённые дефекты встречаются примерно у трёх процентов детей, родившихся живыми в Соединенных Штатах. |
Children s eye centres offer treatment to patients with congenital eye defects, strabismus (crossed eyes), amblyopia (lazy eye), refractive defects, or frequent eye infections. | Детские глазные центры предлагают лечение для пациентов, которые страдают врожденным глазным дефектом, косоглазием, амблиопией, аномалией рефракции или частого воспаления глаз. |
Thus, the case is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | Таким образом, данное дело является неприемлемым вследствие неисчерпания внутренних средств правовой защиты. |
The case was however rejected for non exhaustion of domestic remedies. | Вместе с тем дело было отклонено из за того, что не были исчерпаны местные средства правовой защиты. |
Related searches : Remedies For - Remedies For Breach - Liable For Remedies - Examine For Defects - Check For Defects - Responsibility For Defects - Claims For Defects - Claim For Defects - Warranty For Defects - Liability For Defects - Checked For Defects - Remedy For Defects - Remedies For Non-performance - Contractual Remedies