Translation of "reminding" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But go on reminding them, as reminding benefits the believers.
И напоминай продолжай призывать к Аллаху , так как напоминание (и наставления) полезны верующим!
But go on reminding them, as reminding benefits the believers.
Напоминай, ведь напоминание помогает верующим!
But go on reminding them, as reminding benefits the believers.
И напоминай, ибо напоминание приносит пользу верующим.
But go on reminding them, as reminding benefits the believers.
И постоянно напоминай людям, наставляя их. Ведь наставление усиливает сознательность у верующих и утверждает веру в их сердцах.
But go on reminding them, as reminding benefits the believers.
Наставляй, ибо, воистину, наставление приносит пользу верующим.
But go on reminding them, as reminding benefits the believers.
И проповедуй (весть свою), Ведь будет проповедь твоя на помощь правоверным.
But go on reminding them, as reminding benefits the believers.
Но ты учи это учение принесет пользу верующим.
Thanks for reminding me!
Спасибо, что напомнили!
I don't need reminding.
Я не нуждаюсь в напоминании.
Thanks for reminding me.
Спасибо, что напомнили.
Thanks for reminding me.
Спасибо, что напомнил мне.
Thanks for reminding me.
Спасибо, что напомнили мне.
Thanks for reminding us.
Спасибо, что напомнил нам.
Thanks for reminding us.
Спасибо, что напомнили нам.
Thank you for reminding me.
Спасибо, что напомнили.
Thank you for reminding me.
Спасибо, что напомнил.
So remind, if reminding helps.
Напоминай же увещевай (Кораном), если полезно напоминание.
So remind, if reminding helps.
Поминай же, если полезно поминание.
So remind, if reminding helps.
Наставляй же людей, если напоминание принесет пользу.
So remind, if reminding helps.
Напоминай же и наставляй людей, если наставление поможет, а оно, несомненно, поможет
So remind, if reminding helps.
Наставляй , Мухаммад, Кораном , если это поможет или не поможет .
So remind, if reminding helps.
И потому увещевай ты тех, Кто (слушает и) пользу извлекает.
So remind, if reminding helps.
А потому учи, если полезно будет это учение.
Say, thanks for reminding me.
Спасибо, что напомнили мне.
As if I needed reminding.
Как будто я о ней не помнил.
I was just reminding you.
Я просто напоминаю.
She's reminding me about myself.
Напоминает мне обо мне.
By the Quran full of reminding.
(Я, Аллах) клянусь Кораном, (который) содержит напоминание (людям) Истину !
Keeps reminding you you are alive...
Это продолжает напоминать вам, что вы живы... Думаю, я не хочу умирать.
I was reminding him of Fleming.
Я напоминаю ему про Флеминга.
Forgive me for reminding you of myself.
Простите меня, что я напоминаю вам о себе.
Do I have to keep reminding you?
Миртл Мэй, я напоминаю тебе...
Reminding all mortals their time also nears.
Напоминая, что время подходит...
Beth Or, reminding me of a medieval painting,
(Ж) Картина Кнопфа похожа на триптих
All these things are reminding you of her.
Вещи напоминают тебе о ней.
There are also different teachers, also. They have differences. Some are very patient, and see the need for slow and continuous reminding, reminding.
Существуют также разные учителя они разные, некоторые очень терпеливы и видят необходимость для медленного и постоянного повторения и повторения.
You're reminding me again that I'm lying for you.
Я больше не могу работать. Иди, говорю, ну!
It's constantly reminding me of my own conditioning patterns.
Это постоянно напоминает мне о моих собственных паттернах поведения.
Why are you not reminding about the matter of Khilafa?
Почему вы не напоминаете о вопросе Халифа?
Thanks a lot for reminding me. I forgot about it.
Спасибо, что напомнили, а то я совсем забыл.
For we need no reminding of what must be Ukraine s priority.
Потому что нам не надо напоминать о том, что должно быть приоритетным для Украины.
So keep on reminding through the Qur'an whoever fears My warning.
(Ты, о, Пророк, послан всего лишь для того, чтобы донести до них истину, поэтому) напоминай же Кораном тому, кто боится Моей угрозы (потому что тот, кто не боится Моей угрозы, ему не поможет напоминание)!
So keep on reminding through the Qur'an whoever fears My warning.
Напоминай же Кораном тому, кто боится Моей угрозы!
So keep on reminding through the Qur'an whoever fears My warning.
Увещевай же Кораном тех, кто страшится Моей угрозы.
So keep on reminding through the Qur'an whoever fears My warning.
Ты лишь увещеватель. Так наставляй и напоминай же Кораном верующим, которые боятся Моего наказания, чтобы наставления и напоминания принесли им пользу.