Translation of "remorseful" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Remorseful?
Угрызения совести? Да?
Remorseful...
Угрызения совести...
Why are you remorseful?
Угрызения совести?
And he became of the remorseful.
И затем стал он из числа сожалеющих (о своем деянии).
And he became of the remorseful.
И оказался он в числе раскаявшихся.
And he became of the remorseful.
Так он оказался одним из сожалеющих.
And he became of the remorseful.
И оказался он в числе раскаивающихся.
And he became of the remorseful.
И тут он стал в числе раскаявшихся (перед Богом).
And he became of the remorseful.
И он был в числе раскаивающихся.
And he became one of the remorseful.
И затем стал он из числа сожалеющих (о своем деянии).
And he became one of the remorseful.
И оказался он в числе раскаявшихся.
And he became one of the remorseful.
Так он оказался одним из сожалеющих.
And he became one of the remorseful.
Мудрость захоронения мёртвого в земле заключается в том, чтобы не допустить распространения болезней. Предание тела земле это также проявление почтения к усопшему. и в том, что он преступил природный зов крови.
And he became one of the remorseful.
И оказался он в числе раскаивающихся.
And he became one of the remorseful.
И тут он стал в числе раскаявшихся (перед Богом).
And he became one of the remorseful.
И он был в числе раскаивающихся.
He said, 'In a little they will be remorseful.'
Сказал Он Аллах Спустя немного (времени) они эти неверующие , непременно и обязательно, окажутся сожалеющими .
He said, 'In a little they will be remorseful.'
Он сказал Через малый срок они окажутся раскаявшимися .
He said, 'In a little they will be remorseful.'
Аллах сказал Очень скоро они будут раскаиваться .
He said, 'In a little they will be remorseful.'
Аллах ответил ему, подтверждая Своё обещание Через малый срок, когда постигнет их наказание, они раскаются в том, что вершили .
He said, 'In a little they will be remorseful.'
Аллах ответил В скором времени им непременно придется раскаяться .
He said, 'In a little they will be remorseful.'
(Господь) сказал Пройдет короткое мгновенье, И раскаются они!
He said, 'In a little they will be remorseful.'
Он сказал Ещё немного времени, и они будут раскаиваться .
But they hamstrung her, and in the morning they were remorseful,
Но они закололи ее и затем (когда явилось к ним наказание) стали сожалеть (об этом).
But they hamstrung her, and in the morning they were remorseful,
Но они подкололи ее и наутро оказались раскаявшимися.
But they hamstrung her, and in the morning they were remorseful,
Но они подрезали ей поджилки и стали сожалеть об этом.
But they hamstrung her, and in the morning they were remorseful,
Они закололи верблюдицу, нарушив договор с Салихом. Так они заслужили наказание и оказались раскаявшимися.
But they hamstrung her, and in the morning they were remorseful,
Но они подрезали ей поджилки и потом раскаялись.
But they hamstrung her, and in the morning they were remorseful,
Они ж, (подрезав сухожилья ног), ее убили, Но (о содеянном) раскаялись потом.
But they hamstrung her, and in the morning they were remorseful,
Но они убили её, и на утро раскаялись
When they are confronted with the chastisement, they will be remorseful in their hearts.
И утаили они сожаление, когда увидели наказание (которое им приготовлено). И наложили Мы оковы на шеи тех, которые стали неверными (за их неверие).
When they are confronted with the chastisement, they will be remorseful in their hearts.
И утаили они раскаяние, когда увидели наказание.
When they are confronted with the chastisement, they will be remorseful in their hearts.
Они будут горько раскаиваться в своих деяниях и печалиться от того, что не последовали прямым путем и не отвергли ложь, которая обрекла их на вечные страдания. Однако раскаиваться они будут в душе, опасаясь позорного признания в собственном нечестии.
When they are confronted with the chastisement, they will be remorseful in their hearts.
Когда же они увидят мучения, они утаят раскаяние.
When they are confronted with the chastisement, they will be remorseful in their hearts.
Обе группы утаили раскаяние, увидев наказание, которое их постигнет, и поняв, что без толку показывать это раскаяние.
When they are confronted with the chastisement, they will be remorseful in their hearts.
Но когда их постигло наказание, они утаили раскаяние.
When they are confronted with the chastisement, they will be remorseful in their hearts.
И затаенное раскаянье их (душ) Откроется при виде горькой муки.
When they are confronted with the chastisement, they will be remorseful in their hearts.
Так выкажут они свое раскаяние, когда увидят муку.
Quintanilla Jr., accepted the relationship after she eloped and was remorseful, feeling that he had put pressure on Selena.
Кинтанилья младший принял их отношения после побега, а также раскаялся, чувствуя, что оказывал давление на дочь.
I was not even capable enough to be like this crow, so I would hide my brother s corpse and he turned remorseful.
Неужели я не смогу быть подобным этому ворону и скрыть тело моего брата . И затем стал он из числа сожалеющих (о своем деянии).
I was not even capable enough to be like this crow, so I would hide my brother s corpse and he turned remorseful.
Я не в состоянии быть подобным этому ворону и скрыть скверну моего брата . И оказался он в числе раскаявшихся.
I was not even capable enough to be like this crow, so I would hide my brother s corpse and he turned remorseful.
Неужели я не могу поступить, как этот ворон, и спрятать труп моего брата? . Так он оказался одним из сожалеющих.
I was not even capable enough to be like this crow, so I would hide my brother s corpse and he turned remorseful.
Не в силах я, подобно этому ворону, схоронить тело брата моего . И оказался он в числе раскаивающихся.
I was not even capable enough to be like this crow, so I would hide my brother s corpse and he turned remorseful.
Ужель я так бессилен стал, Что не могу, подобно ворону сему, Скрыть неприглядность тела брата?! И тут он стал в числе раскаявшихся (перед Богом).
I was not even capable enough to be like this crow, so I would hide my brother s corpse and he turned remorseful.
Не могу ли и я поступить подобно сему ворону и скрыть наготу брата моего? И он был в числе раскаивающихся.