Translation of "rendered in" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Scilab formula rendered in kformula
Изображение прорисованной формулы Scilab в kformula
Rendered PostScript
Отрисованный PostScript
Custom rendered
Нестандартная отрисовка
Rendered Objects
Сформированные объекты
Show Rendered
Показать выражение
Surgery rendered him infertile.
Операция сделала его бесплодным.
Eighteen decisions were rendered.
По ним было вынесено восемь постановлений.
Thousands were rendered homeless.
Тысячи людей остались без крова.
In other languages the name is rendered as , , , , and .
Происхождение названия так или иначе связывается с гидронимом.
They were quickly rendered irrelevant.
Но их выступление быстро интерпретировали как не относящееся к делу.
The shock rendered Tom speechless.
От потрясения Том не мог сказать ни слова.
Forty three decisions were rendered.
По ним было вынесено 43 постановления.
example rendered as an image.
рисунок данного примера
Year Applications filed Judgements rendered
Год Количество поданных заявлений
The languages has also been rendered in Arabic script in the past.
В прошлом для языков также использовалась арабская письменность.
You have rendered us invaluable service.
Вы оказали нам неоценимую услугу.
This me Susette has rendered it.
Сюзет одолжила его мне.
Judgement in the Kajelijeli trial was rendered on 1 December 2003.
Решение по делу Кажелижели было вынесено 1 декабря 2003 года.
Judgement in the Kajelijeli trial was rendered on 1 December 2003.
1 декабря 2003 года было вынесено решение по делу Кажелижели.
Then He rendered them as stubble devoured.
И сделал Он Аллах их воинов подобными ниве со съеденными зернами подобно объеденной соломе .
Then He rendered them as stubble devoured.
И сделал Он их точно нива со съеденными зернами.
Then He rendered them as stubble devoured.
и превратили их в подобие изъеденных иссохших злаковых листьев.
Then He rendered them as stubble devoured.
и превратил их в подобие листьев растения, источенного вредителями.
Then He rendered them as stubble devoured.
и превратили в подобие нивы, изъеденной саранчой .
Then He rendered them as stubble devoured.
Затем он превратил их в мертво поле Соломинок и стеблей с разъеденным нутром.
Then He rendered them as stubble devoured.
Так, Он сравнял их с потравленной нивой.
A Perl function, rendered with syntax highlighting.
Функция Perl, отображенная с использованием синтаксической подсветки.
The Appeals Chamber rendered its judgement on 13 December 2004 in Arusha.
13 декабря 2004 года в Аруше Апелляционная камера вынесла свое решение.
External links Tales rendered in English the song texts both in English and in original.
Ссылки Tales rendered in English the song texts both in English and in original.
Indeed, its existential essence rendered it politically untranslatable.
Действительно, его экзистенциальная сущность делала его политически непереводимым .
this city wherein you have been rendered violable
И ты (о, Пророк) живешь в этом городе.
this city wherein you have been rendered violable
И ты живешь в этом городе.
this city wherein you have been rendered violable
Всевышний поклялся высокочтимой Меккой, которая является самым безопасным и самым лучшим городом на земле. Ее превосходство было еще более очевидным во время появления в нем Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует.
this city wherein you have been rendered violable
Ты обитаешь в этом городе (или Тебе будет дозволено сражаться в этом городе).
this city wherein you have been rendered violable
Ведь ты живёшь в этом городе, удостаивая его этим ещё большим почётом и уважением.
this city wherein you have been rendered violable
Ведь ты , Мухаммад, обитаешь в этом городе.
this city wherein you have been rendered violable
В котором ты живешь,
this city wherein you have been rendered violable
И ты житель этого города,
The three member tribunal actually rendered the award.
А решение фактически вынес арбитраж, состоявший из трех арбитров.
ADVISORY SERVICES RENDERED DURING THE 1992 1993 BIENNIUM
КОНСУЛЬТАТИВНЫЕ УСЛУГИ, ПРЕДОСТАВЛЕННЫЕ В ДВУХГОДИЧНЫЙ ПЕРИОД
26. Military assistance rendered by the Egyptian Government to the rebels in Algeria
26. Оказание египетским правительством военной помощи повстанцам в Алжире
It's the direct signal being recorded from my head, rendered in real time.
Этот сигнал записан непосредственно из моей головы и обработан в режиме реального времени.
Look at the way in which the city is not rendered in an accurate way.
Доктор Цукер
UNHCR paid 18 million to UNDP in 10 instalments, for services rendered in the field in 2004.
В 2004 году УВКБ выплатило ПРООН 10 частями 18 млн. долл.
In 1998 the claimant applied to have an award rendered in its favour declared enforceable in Poland.
В 1998 году истец подал ходатайство о вынесении в его пользу арбитражного решения, подлежавшего обязательному исполнению в Польше.

 

Related searches : Rendered In English - Rendered As - Rendered Moot - Was Rendered - Rendered Obsolete - Award Rendered - Rendered Useless - Rendered Obvious - Rendered Impossible - Are Rendered - Decision Rendered - Have Rendered - Rendered Invisible - Has Rendered