Translation of "rendered in" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Rendered in - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Scilab formula rendered in kformula | Изображение прорисованной формулы Scilab в kformula |
Rendered PostScript | Отрисованный PostScript |
Custom rendered | Нестандартная отрисовка |
Rendered Objects | Сформированные объекты |
Show Rendered | Показать выражение |
Surgery rendered him infertile. | Операция сделала его бесплодным. |
Eighteen decisions were rendered. | По ним было вынесено восемь постановлений. |
Thousands were rendered homeless. | Тысячи людей остались без крова. |
In other languages the name is rendered as , , , , and . | Происхождение названия так или иначе связывается с гидронимом. |
They were quickly rendered irrelevant. | Но их выступление быстро интерпретировали как не относящееся к делу. |
The shock rendered Tom speechless. | От потрясения Том не мог сказать ни слова. |
Forty three decisions were rendered. | По ним было вынесено 43 постановления. |
example rendered as an image. | рисунок данного примера |
Year Applications filed Judgements rendered | Год Количество поданных заявлений |
The languages has also been rendered in Arabic script in the past. | В прошлом для языков также использовалась арабская письменность. |
You have rendered us invaluable service. | Вы оказали нам неоценимую услугу. |
This me Susette has rendered it. | Сюзет одолжила его мне. |
Judgement in the Kajelijeli trial was rendered on 1 December 2003. | Решение по делу Кажелижели было вынесено 1 декабря 2003 года. |
Judgement in the Kajelijeli trial was rendered on 1 December 2003. | 1 декабря 2003 года было вынесено решение по делу Кажелижели. |
Then He rendered them as stubble devoured. | И сделал Он Аллах их воинов подобными ниве со съеденными зернами подобно объеденной соломе . |
Then He rendered them as stubble devoured. | И сделал Он их точно нива со съеденными зернами. |
Then He rendered them as stubble devoured. | и превратили их в подобие изъеденных иссохших злаковых листьев. |
Then He rendered them as stubble devoured. | и превратил их в подобие листьев растения, источенного вредителями. |
Then He rendered them as stubble devoured. | и превратили в подобие нивы, изъеденной саранчой . |
Then He rendered them as stubble devoured. | Затем он превратил их в мертво поле Соломинок и стеблей с разъеденным нутром. |
Then He rendered them as stubble devoured. | Так, Он сравнял их с потравленной нивой. |
A Perl function, rendered with syntax highlighting. | Функция Perl, отображенная с использованием синтаксической подсветки. |
The Appeals Chamber rendered its judgement on 13 December 2004 in Arusha. | 13 декабря 2004 года в Аруше Апелляционная камера вынесла свое решение. |
External links Tales rendered in English the song texts both in English and in original. | Ссылки Tales rendered in English the song texts both in English and in original. |
Indeed, its existential essence rendered it politically untranslatable. | Действительно, его экзистенциальная сущность делала его политически непереводимым . |
this city wherein you have been rendered violable | И ты (о, Пророк) живешь в этом городе. |
this city wherein you have been rendered violable | И ты живешь в этом городе. |
this city wherein you have been rendered violable | Всевышний поклялся высокочтимой Меккой, которая является самым безопасным и самым лучшим городом на земле. Ее превосходство было еще более очевидным во время появления в нем Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. |
this city wherein you have been rendered violable | Ты обитаешь в этом городе (или Тебе будет дозволено сражаться в этом городе). |
this city wherein you have been rendered violable | Ведь ты живёшь в этом городе, удостаивая его этим ещё большим почётом и уважением. |
this city wherein you have been rendered violable | Ведь ты , Мухаммад, обитаешь в этом городе. |
this city wherein you have been rendered violable | В котором ты живешь, |
this city wherein you have been rendered violable | И ты житель этого города, |
The three member tribunal actually rendered the award. | А решение фактически вынес арбитраж, состоявший из трех арбитров. |
ADVISORY SERVICES RENDERED DURING THE 1992 1993 BIENNIUM | КОНСУЛЬТАТИВНЫЕ УСЛУГИ, ПРЕДОСТАВЛЕННЫЕ В ДВУХГОДИЧНЫЙ ПЕРИОД |
26. Military assistance rendered by the Egyptian Government to the rebels in Algeria | 26. Оказание египетским правительством военной помощи повстанцам в Алжире |
It's the direct signal being recorded from my head, rendered in real time. | Этот сигнал записан непосредственно из моей головы и обработан в режиме реального времени. |
Look at the way in which the city is not rendered in an accurate way. | Доктор Цукер |
UNHCR paid 18 million to UNDP in 10 instalments, for services rendered in the field in 2004. | В 2004 году УВКБ выплатило ПРООН 10 частями 18 млн. долл. |
In 1998 the claimant applied to have an award rendered in its favour declared enforceable in Poland. | В 1998 году истец подал ходатайство о вынесении в его пользу арбитражного решения, подлежавшего обязательному исполнению в Польше. |
Related searches : Rendered In English - Rendered As - Rendered Moot - Was Rendered - Rendered Obsolete - Award Rendered - Rendered Useless - Rendered Obvious - Rendered Impossible - Are Rendered - Decision Rendered - Have Rendered - Rendered Invisible - Has Rendered