Translation of "renting" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Renting
Прокат
Are you renting this place?
Ты что, арендовала это место?
He's renting the craven cottage!
Он арендует коттедж Кравен!
I'm renting it out to Allan.
Я сдаю её Аллану.
Renting a car was the best option.
Взять напрокат машину было лучшим решением.
It's a lot less than renting them.
Это намного меньше, чем аренда их.
(v) Operating expenses (renting of the office space,
v) Оперативные расходы (аренда служебных
I've come to see about renting the room.
Я пришёл насчёт аренды комнаты.
I was asking about renting some water skis.
Я хотел узнать, где можно взять водные лыжи.
Still renting your gun to the highest bidder?
Привет, Ринго. Все еще носишь свой пистолет?
You have people renting their wings in the heavens.
А на небесах люди берут себе крылья напрокат.
The costs for renting a coach for group travel.
Расходы на прокат автобуса для групповой поездки.
Renting your entire ensemble will only cost 30,000 yen.
Прокат всего комплекта обойдётся всего в 30,000 йен.
Tom is planning on renting a house on Park Street.
Том планирует снять дом на Парк стрит.
Tom is planning on renting a house on Park Street.
Том планирует снять дом на Парковой улице.
Renting an office in the middle of Boston costs a lot.
Аренда офиса в центре Бостона обходится дорого.
I wonder if Stefan has considered renting a villa outside Göteborg.
Стефан, наверное, уже присмотрел виллу под Гётеборгом.
I don't suppose you'd consider renting it out by the day.
Этого нельзя было бы рассмотреть днем.
The cost of renting checkpoints increased from 1,305 to 12,850 per month.
Стоимость аренды контрольно пропускных пунктов возросла с 1305 до 12 850 долл. США в месяц.
Real estate tax would only apply if UNICEF were to continue renting space.
Недвижимость будет облагаться налогом лишь в том случае, если ЮНИСЕФ будет продолжать арендовать помещение без перспективы его покупки.
The Advisory Committee requests that the possibility of renting some of the communications equipment be explored.
Консультативный комитет просит изучить возможность аренды части аппаратуры связи.
Those are actual pictures of actual apartments renting for that amount as advertised on the Internet.
Это фотографии настоящих квартир, которые можно снять за эту сумму, судя по рекламе в Интернете.
The cost of renting premises for cultural requirements and leisure of the citizens has considerably increased.
Значительно выросла стоимость аренды помещений для культурных потребностей и отдыха граждан.
Requirements of 35,200 are proposed to cover the cost of renting the meeting rooms and office space.
Для покрытия расходов на аренду залов заседаний и служебных помещений предлагаются ассигнования в размере 35 200 долл. США.
The cost of renting equipment vehicles for use by the Engineering Unit is estimated as shown below
46. Ниже приводится сметная стоимость аренды техники автомобилей, которые будут использоваться инженерным подразделением
He concluded the process in February of that year and began renting a small apartment in Silver Lake.
Он вышел оттуда в феврале того года и вернулся в небольшое поместье в Silver Lake.
Women are also equal with men in shifting, transferring, inheriting, renting out, subcontracting and mortgaging land use right.
Женщины также имеют равное с мужчинами право передавать свои права на землю, обменивать их, уступать их в порядке аренды, переуступать или использовать их в качестве залога.
The total cost, c, in dollars of renting a sailboat for n days is given by this equation.
Общая стоимость (c), в долларах, для аренды парусника на n дней задается следующим условием.
There is also a special means of providing alternative accommodation for these two categories by renting them private property.
Существуют также специальные средства обеспечения альтернативным жильем этих двух категорий, которые предполагают аренду для них частного жилья.
To what extent your gonna efficiently use the real estate investment, that you have by renting the, the restaurant.
До какой степени эффективно вы используете недвижимость, арендованную под ресторан?
Sunlabob, a private company in Laos, is renting solar lanterns to poor villagers, who find them more affordable than candles.
ОАЭ тратит часть денег, вырученных за нефть, на развитие Масдара, первого города, который не производит углекислого газа и отходов.
Sunlabob, a private company in Laos, is renting solar lanterns to poor villagers, who find them more affordable than candles.
Sunlabob, частная компания в Лаосе, сдает напрокат солнечные фонари бедным сельским жителям, которые находят их более доступными, чем свечи.
The estimated cost of renting light fixed wing aircraft and or helicopters for travel within South Africa, including insurance, is 143,000.
Сметные расходы на аренду легкого самолета и вертолетов для поездок по Южной Африке, в том числе на страхование, составляют 143 000 долл. США.
Renting textbooks is on the rise, allowing students to use a book for the semester, often at a significant discount to buying.
Прокат книг становится все более популярен, позволяя студентам пользоваться книгой в течение семестра, и часто обходится существенно дешевле, чем их покупка.
At the time, the family was renting an apartment near the city's Grand Hotel Theater, and several of the neighbors performed there.
В то время её семья снимала квартиру поблизости от городского театра Гранд отель , в котором выступали некоторые из их соседей.
The Agency had had to resort to renting buildings that had not been designed as schools, lacking adequate ventilation and common spaces.
БАПОР пришлось арендовать здания, не предназначенные для размещения школ, не оборудованные надлежащей вентиляцией и местами общего пользования.
The group stayed for some time in a well known hotel in Khartoum, before renting a private house in the Sudanese capital.
В течение определенного времени эта группа проживала в хорошо известной гостинице Хартума, после чего арендовала частный дом в столице Судана.
Owing to the insufficient number of Agency buildings, UNRWA has resorted to renting premises for some of its schools, mostly outside refugee camps.
Из за отсутствия у Агентства достаточного числа зданий БАПОР прибегает к практике аренды зданий для некоторых своих школ, главным образом за пределами лагерей беженцев.
Over the longer run, however, they will realize substantial savings compared with the only feasible alternative, which is commercial renting of additional space.
Вместе с тем в долгосрочной перспективе их осуществление обеспечит существенную экономию по сравнению с единственной практически осуществимой альтернативой, каковой является аренда дополнительных помещений на коммерческих условиях.
The HTA and Royal Horticultural Society said that renting property or a lack of garden space did not mean people could not grow plants.
HTA и Королевское садоводческое общество сообщили, что аренда жилья и отсутствие пространства для сада не означают, что люди не могут выращивать растения.
20. An amount of 2,058,200 has been provided for renting equipment and or vehicles for use by the Engineering Unit (annex V, para. 46).
20. Сумма в размере 2 058 200 долл. США была предусмотрена для аренды техники автомобилей, которые будут использоваться инженерным подразделением (приложение V, пункт 46).
Just under 60 percent of all rental stock in Canada, or about 2.26 million dwellings, were renting for less than this average gross rent in 2001.
единиц, арендовалось в 2001 году по цене меньшей, чем средняя валовая арендная плата.
According to the report, people renting properties spend an average of 55 per cent of the amount that those with their own homes spend on their gardens.
Согласно этому отчету, люди, снимающие жилье, тратят в среднем 55 процентов от суммы, которую владельцы собственных домов тратят на садоводство.
ΝΕFELI is a programme of organized and supervised accommodation and concerns renting apartments of 2 3 rooms, which are inhabited by vulnerable groups of refugees, mainly women.
NEFELI это программа организованного и контролируемого размещения в арендованных двух трехкомнатных квартирах лиц из уязвимых групп беженцев, главным образом женщин.
Women were granted equal rights as men to engage in any transaction such as purchasing, selling, renting, hiring and other activities related to property and real estate.
Женщины обладают теми же правами, что и мужчины, в отношении заключения любой сделки, в том числе купли продажи, аренды, найма и прочих видов деятельности, связанных с собственностью и недвижимостью.

 

Related searches : Renting Price - Renting Out - Renting Period - For Renting - Renting Time - Room Renting - Renting Party - Renting Agency - Car Renting - Renting Contract - Renting Space - Renting Fee - Renting Costs - Renting Service