Translation of "requirements complied" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Such that the requirements for longitudinal positioning are complied with. | Число светоотражающих устройств должно быть таким, чтобы выполнялись предписания в отношении размещения по длине. |
Moreover, Luxembourg had not complied with the format requirements for its 2003 data. | Кроме того, Люксембург в своих данных 2003 года не выполнил требования в отношении формы представления данных. |
(a) the requirements laid down in article 22, paragraphs 1 and 3, have been complied with | a) соблюдены требования, предусмотренные в пунктах 1 и 3 статьи 22 |
It is recognized that many other requirements of food standardization and veterinary control must be complied with. | В настоящем стандарте не затрагиваются аспекты, регламентируемые в других документах. |
They may need to be complied with under other legal systems (e.g. contract of carriage) but need to be complied with RID ADR ADN only when equivalent requirements are contained therein (e.g. CV23). | Их использование, возможно, необходимо согласовывать с нормами других правовых систем (например, договор перевозки), но их нужно согласовывать с нормами МПОГ ДОПОГ ВОПОГ лишь в тех случаях, когда в них содержатся эквивалентные требования (например, СV23). |
The minimum conditions and requirements to be complied with by persons wishing to have access to the TIR procedure are | Минимальные условия и требования |
The minimum requirements for sampling by an inspector set forth in Annex 7 to this Regulation shall be complied with. | 9.3 должны быть выполнены минимальные требования относительно отбора образцов инспектором, изложенные в приложении 7 к настоящим Правилам, |
The minimum requirements for sampling by an inspector set forth in Annex 5 to this Regulation shall be complied with. | 10.3 Должны соблюдаться минимальные предписания в отношении отбора образцов, производимого инспектором, изложенные в приложении 5 к настоящим Правилам. |
The minimum requirements for conformity of production control procedures set forth in Annex 14 to this Regulation shall be complied with. | 9.2 Должны соблюдаться минимальные предписания в отношении процедур контроля за соответствием производства, изложенные в приложении 14 к настоящим Правилам. |
Mr. AVTONOMOV said that by and large Luxembourg had complied with the requirements concerning the form and content of periodic reports. | Г н АВТОНОМОВ говорит, что в целом Люксембург выполнил требования, касающиеся формы и содержания периодических докладов. |
The minimum requirements for conformity of production control procedures set forth in Annex 4 to this Regulation shall be complied with. | 10.2 Должны соблюдаться минимальные предписания в отношении процедур контроля за соответствием производства, изложенные в приложении 4 к настоящим Правилам. |
All of the above requirements represent a series of interrelated international legal obligations, that must be complied with in their entirety. | Все изложенные выше требования представляют собой целую серию взаимосвязанных международных юридических обязательств, которые должны выполняться в полном объеме. |
The bureau informed the Conference that out of the States parties that attended the second session, States complied with the credentials requirements. | Предварительная повестка дня третьей сессии Конференции Участников |
9.2. the minimum requirements for conformity of production control procedures set fourth in Annex 5 to this Regulation shall be complied with. | 9.2 должны быть выполнены минимальные требования о процедурах контроля за соответствием производства, изложенные в приложении 5 к настоящим Правилам, |
Ethiopia has still not complied. | Эфиопия до сих пор не выполнила это распоряжение. |
The remaining balances amounted, respectively, to 60.3 million and 70.3 million, for which implementing partners had not yet complied with UNHCR audit requirements. | Остатки средств, в отношении которых партнеры исполнители еще не выполнили требования УВКБ в отношении ревизии, составляли, соответственно, 60,3 млн. долл. США и 70,3 млн. долл. США. |
The bureau informed the Conference that out of the 68 States parties attending the second session, 53 States complied with the credentials requirements. | Бюро проинформировало Конференцию о том, что из 68 государств участников, присутствующих на второй сессии, 53 государства выполнили требования, касающиеся полномочий. |
Many recommendations have already been complied with or are in the process of being complied with. | Многие рекомендации уже выполнены или находятся в стадии выполнения. |
Dokić eventually complied, but Čović refused. | Докич в конечном счете пошел на это, а Чович отказался. |
Of these, 2,695 organizations complied with the requirements of the Equal Opportunity for Women in the Workplace Act (only 17 were deemed non compliant). | Из их числа 2695 организаций соблюдали требования закона об обеспечении равных возможностей для женщин на производстве, и лишь 17 рассматривались в качестве не выполняющих таковые. |
For distributed lighting systems the applicable provisions of paragraphs 4.3.1. to 4.3.3.2. shall be complied with, in conjunction with the requirements of paragraph 3.4. | В случае распределенных систем освещения должны соблюдаться применимые положения пунктов 4.3.1 4.3.3.2 вместе с требованиями пункта 3.4. |
He therefore submits that he should be deemed to have complied with the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | В этой связи он утверждает, что следует считать, что он выполнил требование подпункта b пункта 2 статьи 5 Факультативного протокола. |
It is recognized that the appropriate legislative requirements of food standardization and veterinary control must be complied with to market pork (porcine) carcases and cuts. | 2) Признается, что для продажи свиных туш и отрубов должны быть соблюдены соответствующие нормативные требования, связанные со стандартами на пищевые продукты и ветеринарным контролем. |
Some syntax rules must be complied with | Правила |
Health, veterinary and environmental requirements must be complied with and accepted Libyan or international standard conditions and specifications regarding the quality of the goods must be met | они должны отвечать ветеринарным, санитарным и экологическим требованиям, а также нормам и критериям качества, которые приняты на национальном и международном уровне |
For earlier years, 183 out of 184 Parties required to report had fully complied with all their data reporting requirements under Article 7, paragraphs 3 and 4. | За предыдущие годы 183 из 184 Сторон, которым надлежит представлять данные, полностью выполнили все свои требования по представлению данных в рамках пунктов 3 и 4 статьи 7. |
It was found that police cells generally complied with regulatory requirements. However, it was recommended that one should be closed emergency work was done in two others. | Было установлено, что в целом камеры соответствуют нормативным требованиям в то же время было рекомендовано закрыть одну камеру, а в некоторых камерах провести срочные ремонтные работы. |
1.4. The chromaticity coordinates shall be complied with. | 1.4 Координаты цветности должны быть удовлетворительными . |
1.3. The chromaticity coordinates shall be complied with. | 1.3 Координаты цветности должны быть удовлетворительными . |
He complied, and then proceeded to wash himself. | Он подчинился, а затем приступил к мыться. |
(2) It is recognized that the appropriate legislative requirements of food standardization and veterinary control must be complied with to market turkey carcases and parts across international borders. | (2) Признается, что для осуществления трансграничных поставок тушек индейки и их частей должны быть также соблюдены соответствующие нормативные требования, связанные со стандартами на пищевые продукты и ветеринарным контролем. |
V. STATES THAT HAVE NOT COMPLIED WITH THEIR OBLIGATIONS | V. ГОСУДАРСТВА, КОТОРЫЕ НЕ ВЫПОЛНИЛИ СВОИХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПО СТАТЬЕ 40 |
A second important feature of the drafting process was the extent to which the National Assembly complied with the requirements of Iraq s interim constitution, the Transitional Administrative Law (TAL). | Второй важной чертой процесса разработки проекта конституции была степень, в которой Национальное собрание придерживалось требований временной конституции Ирака переходного административного права. |
The approval granted in respect of a vehicle type pursuant to this Regulation may be withdrawn if the requirements laid down in paragraph 8. above are not complied with. | 9.1 Если не соблюдаются предписания, изложенные в пункте 8 выше, официальное утверждение типа транспортного средства, предоставленное на основании настоящих Правил, может быть отменено. |
The approval granted in respect of a vehicle type pursuant to this Regulation may be withdrawn if the requirements laid down in paragraph 8 above are not complied with. | 9.1 Официальное утверждение типа транспортного средства, предоставленное на основании настоящих Правил, может быть отменено, если не соблюдаются требования, изложенные в пункте 8 выше. |
With the provision of this information, Iraq has now complied with all disclosure requirements concerning its previous nuclear weapons programme as contained in resolutions 687 (1991) and 707 (1991). | После предоставления этой информации Ирак на данный момент выполнил все содержащиеся в резолюциях 687 (1991) и 707 (1991) требования о раскрытии, касающиеся его прежних программ ядерного оружия. |
It is not clear whether Twitter complied with the request. | Не ясно, выполнил ли Twitter требование. |
V. STATES THAT HAVE NOT COMPLIED WITH THEIR OBLIGATIONS UNDER | V. ГОСУДАРСТВА, КОТОРЫЕ НЕ ВЫПОЛНИЛИ СВОИХ |
It attached great importance to the full implementation of all Security Council resolutions on terrorism and had complied fully with its reporting requirements under Security Council resolutions 1373 (2001) and 1455 (2003). | Афганистан придает большое значение полному осуществлению всех резолюций Совета Безопасности по вопросу о терроризме и полностью соблюдал все требования, касающиеся представления докладов в соответствии с резолюциями 1373 (2001) и 1455 (2003) Совета Безопасности. |
The chromaticity coordinates and the timing characteristics shall be complied with. | 1.3 Координаты цветности и временны е характеристики должны быть удовлетворительными. |
It shall be complied with by the parties to the dispute. | Оно выполняется сторонами в споре. |
I duly complied, and which proved to be mistake number two. | Я так и сделала, и это оказалось ошибкой номер два. |
With the provision of this information, Iraq has now complied with all disclosure requirements concerning its previous nuclear weapons programme as contained in resolutions 687 (1991) and 707 (1991). quot (ibid., para. 15) | После предоставления этой информации Ирак на данный момент выполнил все содержащиеся в резолюциях 687 (1991) и 707 (1991) требования о раскрытии, касающиеся его прежних программ ядерного оружия quot . (Там же, пункт 15) |
Due to their failure to report under article 9, para. 1 (a), the Committee was unable to evaluate whether they had complied or not complied with their obligation. | Вследствие того, что эти Стороны не представили информацию вопреки пункту 1 а) статьи 9, Комитет не смог оценить, соблюдали они свои обязательства или нет. |
One has complied with Roskomnadzor's takedown order and is no longer blocked. | Один из них также удовлетворил требования Роскомнадзора и больше не блокируется. |
Related searches : Is Complied - Not Complied - Were Complied - Was Complied - Have Complied - Has Complied - Complied With - Are Complied - Duly Complied - Complied For - Complied From - I Have Complied - Cannot Be Complied