Translation of "rests" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The defense rests.
Защита отказывается от вопросов.
The world rests upon an elephant and the elephant rests upon a tortoise.
Мир покоится на слоне, а слон покоится на черепахе.
Science rests upon observation.
Наука основывается на наблюдении.
Science rests upon observation.
Наука базируется на наблюдении.
State rests, Your Honor.
Пoкa этo вce, вaшa чecть.
He rests, tranquil and quiescent.
Он обрел покой и умиротворение.
The power rests with Tom.
Власть в руках Тома.
Indeed guidance rests with Us,
Поистине на Нас обязанность указать истинный путь Аллах взял на Себя ответственность разъяснить людям путь истины и путь заблуждения .
The place where Golem rests
Там, где отдыхает Голем
Everything rests in the graveyard.
и ничто в этом мире не вечно. (прям точно под немецкое настроение 1918 года)
The responsibility rests with you.
Ответственность лежит на Вас.
Surely upon Us rests the guidance,
Поистине на Нас обязанность указать истинный путь Аллах взял на Себя ответственность разъяснить людям путь истины и путь заблуждения .
Surely upon Us rests the guidance,
Ведь на Нас лежит прямой путь.
Surely upon Us rests the guidance,
Воистину, Нам надлежит вести прямым путем.
Surely upon Us rests the guidance,
Нам по Своей мудрости надлежит указать людям правильный путь.
Surely upon Us rests the guidance,
Воистину, Нам надлежит указывать прямой путь
Surely upon Us rests the guidance,
Поистине, Мы направляем все земное,
Surely upon Us rests the guidance,
Наше дело руководить по прямому пути
The decision rests only with Allah.
Я не могу защитить вас от того, что Аллах вам предопределил.
The decision rests only with Allah.
Больше я ничем не могу помочь вам, ибо ничто не способно предотвратить предопределенное Аллахом. Он предопределяет и выносит решения, и эти решения непременно исполняются.
The decision rests only with Allah.
Решение принимает только Аллах.
The decision rests only with Allah.
Он один может вас спасти, и решение только от Него, и я полагаюсь на Него.
The decision rests only with God.
И если Он пожелает, то погубит вас и даже если вы войдете разными воротами.
Then upon Us rests their reckoning.
А потом (в День Суда), на Нас (лежит обязанность сделать) им расчет (и каждый получит то воздаяние, которое соответствует его делам).
Then upon Us rests their reckoning.
а потом, на Нас ведь их расчет.
The decision rests only with God.
Больше я ничем не могу помочь вам, ибо ничто не способно предотвратить предопределенное Аллахом. Он предопределяет и выносит решения, и эти решения непременно исполняются.
Then upon Us rests their reckoning.
и затем Мы потребуем у них отчета. В День воскресения Мы соберем вместе все творения и потребуем у них отчета за содеянное ими добро и зло.
The decision rests only with God.
Решение принимает только Аллах.
Then upon Us rests their reckoning.
и затем Мы потребуем у них отчета.
The decision rests only with God.
Он один может вас спасти, и решение только от Него, и я полагаюсь на Него.
Then upon Us rests their reckoning.
И только на Нас возложена расплата с ними и воздаяние за их дела.
Then upon Us rests their reckoning.
и Мы же предъявим им счет.
Then upon Us rests their reckoning.
И перед Нами им держать ответ.
Then upon Us rests their reckoning.
Тогда нашим делом будет рассчитать их.
Its knowledge rests with your Lord.
К твоему Господу конечный предел знания о нем о наступлении Дня Суда .
Its knowledge rests with your Lord.
К твоему Господу конечный предел его.
Its knowledge rests with your Lord.
Всевышний также сказал Они спрашивают тебя о Часе Когда он наступит? Скажи Воистину, знание об этом принадлежит только моему Господу.
Its knowledge rests with your Lord.
Только твой Господь ведает об этом.
Its knowledge rests with your Lord.
Только твой Господь, а никто другой, точно знает, когда он настанет.
Its knowledge rests with your Lord.
Только Господь твой ведает об этом.
Its knowledge rests with your Lord.
Лишь у Владыки твоего Предел конечный.
Its knowledge rests with your Lord.
Наступление его в распоряжении Господа твоего.
Say, All intercession rests with Allah.
Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам) Аллаху полностью принадлежит все заступничество никто не может заступаться за кого либо без Его дозволения .
The principle rests upon two elements
Этот принцип основывается на двух следующих элементах
So the bidding rests at L50,000.
Цена попрежнему 50.000 фунтов стерлингов.