Translation of "retaining lug" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Boy, I'm telling you, lug the fat poodle lug the tomato plant, now lug this. | Боже! Ну, скажу я вам, сначала волоки жирного пуделя потом волоки томат в горшке, потом волоки вот это... |
You big lug. | Ты идиот! |
Shut up, you lug. | Заткнись, болван. |
What about the big lug over there? | А голямата зелка там? |
Retaining washer | Подпись |
Let go of my arm, you big lug! | Отпусти мою руку, деревенщина! |
I do love you so you big lug. | Я так сильно тебя люблю, непослушный мой! |
Leva will help you lug your stuff upstairs. | А я покажу, что где. |
This is a standing army, you lug. Oh, yeah? | Кретин, ты теперь в армии. |
He's too heavy for you to lug around anyway. | В любом случае он слишком тяжелый для тебя, чтобы носить его так. |
Sheet retaining rope | Проушина брезента |
Filter Retaining Ring | Упорное кольцо фильтра |
Then you got that lug to throw away your gun. | Потом попросили этого лоха выбросить пистолет. |
Come on! Get out of the way, ya big lug! | Прочь с дороги, тупица! |
That's the retaining wall! | Это была подпорная стена! |
The importance of retaining staff | Важность удержания персонала |
But, now that we're divorced I'm beginning to like the big lug. | Но сейчас мы разведены и мне начинает нравиться этот олух. |
It's technically called, shape retaining property. | Это называется свойством сохранения формы . |
Well, listen, you lug, will you wait till I talk to my father? | А может ты подождешь, пока я не поговорю с отцом, балда? |
So when I picked this big lug up, he didn't know a thing. | Когда я нашел этого недотепу, он ничего не умел. |
His delegation therefore favoured retaining draft paragraph 3 (b). | Поэтому его делегация выступает за сохранение проекта пункта 3(b). |
I'm not a child. I'll go when i please. I see him, that big lug leaning there, that texas. | я не ребенок и уйду тогда когда захочу я вижу его скорее всего он из Техаса мы должны идти в собор это то что должно тебя волновать |
So if we do get evicted tomorrow... we won't have to lug a lot of stuff along with us. | То есть если завтра нас выселят... нам не придётся собирать много вещей |
Otherwise we should consider emulating Norway and retaining our economic independence. | В противном случае нам стоит рассмотреть возможность повторения опыта Норвегии и сохранения нашей экономической независимости. |
The Working Group decided in favour of retaining variant A only. | Рабочая группа предпочла сохранить вариант А. |
He supported retaining the text of draft article 3 without amendment. | Он поддерживает сохранение фор мулировки проекта статьи 3 без изменений, осо бенно в связи с тем, что добавление в проект ста тьи 3 слов подразумеваемым образом приведет к правовой неопределенности. |
Retaining one s job in a tightening economy is undoubtedly a serious concern. | Сохранение своего рабочего места в ужесточающейся экономике, несомненно, является серьезной проблемой. |
In 1952, Maeght canceled their contract with him, while retaining his works. | Художник снова бросает живопись, Маг в 1952 разрывает с ним контракт. |
Mr. Buttimore (Observer for Ireland) advocated retaining the paragraph as it stood. | Г н Баттимор (наблюдатель от Ирландии) выступает за сохранение этого пункта в его нынешнем виде. |
His delegation was in favour of retaining the text as it stood. | Его делегация выступает за сохранение текста в его нынешнем виде. |
5 The filament lamp shall be rotated in the measuring holder until the reference lug contacts plane C of the holder. | 5 Цоколь должен вдавливаться в этих направлениях. |
Divorcement is twice thereafter either retaining her reputably, or letting her off kindly. | Развод двукратен после него либо удержать, согласно обычаю, либо отпустить с благодеянием. |
Divorcement is twice thereafter either retaining her reputably, or letting her off kindly. | Вам не дозволено брать что либо из дарованного им, если только у обеих сторон нет опасения, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха. И если вы опасаетесь, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха, то они оба не совершат греха, если она выкупит развод. |
Divorcement is twice thereafter either retaining her reputably, or letting her off kindly. | Развод допускается дважды, после чего надо либо удержать жену на разумных условиях, либо отпустить ее по доброму. |
Divorcement is twice thereafter either retaining her reputably, or letting her off kindly. | О разводе объявляется дважды, после чего надо или удержать жену, как велят шариат и разум, или отпустить ее достойным образом (т. е. без споров об имуществе и оговора). |
Divorcement is twice thereafter either retaining her reputably, or letting her off kindly. | Развод возможен в две ступени, После чего вы продолжайте вместе жить благопристойно Иль отпустите от себя с благодеяньем. |
Divorcement is twice thereafter either retaining her reputably, or letting her off kindly. | Разводу два исхода или удержать жену при себе с благопристойностью или отпустить её от себя с благотворением. |
Mr. Bellenger (France) said that his delegation favoured retaining draft paragraph 3 (b). | Г н Белленжер (Франция) говорит, что его делегация выступает за сохранение проекта пункта 3(b). |
Both have equal rights regarding acquisition, changing or retaining their nationality or residency. | И мужчины, и женщины имеют равные права в отношении приобретения, изменения или сохранения своего гражданства или местожительства. |
There were also sometimes problems in retaining them once they had been hired. | Иногда возникают также проблемы с удержанием уже принятых на работу женщин. |
Mr. ALBA proposed retaining the flexibility offered by the text as it stood. | Г н АЛЬБА предлагает сохранить гибкую формулировку существующего текста. |
Against this background, recruiting and retaining qualified UNAMI staff represents a major challenge. | С учетом этого большой проблемой является набор и удержание квалифицированного персонала МООНСИ. |
Consequently aid agencies are experiencing difficulties in recruiting and retaining qualified international staff. | Учреждения, занимающиеся оказанием помощи, неизменно испытывают трудности при наборе и удержании на службе квалифицированного международного персонала. |
They're basically retaining their juvenile characteristics very late in what we call ontogeny. | По сути, они сохраняют свои юношеские характеристики очень долгое время в том, что мы зовём онтогенезом. |
Are like two retaining walls, is indispensable and can not be without it. | Как две подпорные стены, необходима и не может быть без него. |
Related searches : Lug - Earthing Lug - Mounting Lug - Lug Wrench - Locking Lug - Solder Lug - Lug Width - Lug Bolt - Lug Sole - Ring Lug - Case Lug - End Lug - Switching Lug