Translation of "revealed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Revealed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
then revealed to his servant that he revealed. | и внушил Он Аллах откровением (через ангела Джибриля) Своему рабу Мухаммаду то, что внушил нечто очень важное и великое, а именно Слово Аллаха Коран . |
then revealed to his servant that he revealed. | и открыл Своему рабу то, что открыл. |
then revealed to his servant that he revealed. | Он внушил Его рабу откровение, Джибрил был посредником между Аллахом и Пророком Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует. Посредством него Всевышний обучил Своего раба и посланника непреложной истине и великой религии. |
then revealed to his servant that he revealed. | Он внушил Его рабу откровение, |
then revealed to his servant that he revealed. | И внушил Джибрил рабу Аллаха и Его посланнику то, что внушено было ему Аллахом, а это Откровение имеет большое и весьма действенное значение. |
then revealed to his servant that he revealed. | Он (т. е. Аллах) внушил в откровении Своему рабу то, что внушил. |
then revealed to his servant that he revealed. | Так Своему рабу (Он) передал то (откровенье), Которое назначил для него. |
then revealed to his servant that he revealed. | Тогда открыл он рабу Его то, что открыл. |
When He revealed to His votary what He revealed. | и внушил Он Аллах откровением (через ангела Джибриля) Своему рабу Мухаммаду то, что внушил нечто очень важное и великое, а именно Слово Аллаха Коран . |
When He revealed to His votary what He revealed. | и открыл Своему рабу то, что открыл. |
When He revealed to His votary what He revealed. | Он внушил Его рабу откровение, Джибрил был посредником между Аллахом и Пророком Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует. Посредством него Всевышний обучил Своего раба и посланника непреложной истине и великой религии. |
When He revealed to His votary what He revealed. | Он внушил Его рабу откровение, |
When He revealed to His votary what He revealed. | И внушил Джибрил рабу Аллаха и Его посланнику то, что внушено было ему Аллахом, а это Откровение имеет большое и весьма действенное значение. |
When He revealed to His votary what He revealed. | Он (т. е. Аллах) внушил в откровении Своему рабу то, что внушил. |
When He revealed to His votary what He revealed. | Так Своему рабу (Он) передал то (откровенье), Которое назначил для него. |
When He revealed to His votary what He revealed. | Тогда открыл он рабу Его то, что открыл. |
when We revealed what was revealed unto thy mother | когда внушили Мы твоей матери то, что внушается |
when We revealed what was revealed unto thy mother | Вот внушили Мы твоей матери то, что внушается |
when We revealed what was revealed unto thy mother | когда внушили твоей матери откровение |
when We revealed what was revealed unto thy mother | когда внушили твоей матери то, благодаря чему ты ещё жив. |
when We revealed what was revealed unto thy mother | Когда внушили повеленье матери твоей |
when We revealed what was revealed unto thy mother | Некогда Мы внушили твоей матери то, что тогда внушалось ей |
Thus He revealed Unto His bondman whatsoever He revealed. | и внушил Он Аллах откровением (через ангела Джибриля) Своему рабу Мухаммаду то, что внушил нечто очень важное и великое, а именно Слово Аллаха Коран . |
Thus He revealed Unto His bondman whatsoever He revealed. | и открыл Своему рабу то, что открыл. |
Thus He revealed Unto His bondman whatsoever He revealed. | Он внушил Его рабу откровение, Джибрил был посредником между Аллахом и Пророком Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует. Посредством него Всевышний обучил Своего раба и посланника непреложной истине и великой религии. |
Thus He revealed Unto His bondman whatsoever He revealed. | Он внушил Его рабу откровение, |
Thus He revealed Unto His bondman whatsoever He revealed. | И внушил Джибрил рабу Аллаха и Его посланнику то, что внушено было ему Аллахом, а это Откровение имеет большое и весьма действенное значение. |
Thus He revealed Unto His bondman whatsoever He revealed. | Он (т. е. Аллах) внушил в откровении Своему рабу то, что внушил. |
Thus He revealed Unto His bondman whatsoever He revealed. | Так Своему рабу (Он) передал то (откровенье), Которое назначил для него. |
Thus He revealed Unto His bondman whatsoever He revealed. | Тогда открыл он рабу Его то, что открыл. |
Then He revealed to His servant what He revealed. | и внушил Он Аллах откровением (через ангела Джибриля) Своему рабу Мухаммаду то, что внушил нечто очень важное и великое, а именно Слово Аллаха Коран . |
Then He revealed to His servant what He revealed. | и открыл Своему рабу то, что открыл. |
Then He revealed to His servant what He revealed. | Он внушил Его рабу откровение, Джибрил был посредником между Аллахом и Пророком Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует. Посредством него Всевышний обучил Своего раба и посланника непреложной истине и великой религии. |
Then He revealed to His servant what He revealed. | Он внушил Его рабу откровение, |
Then He revealed to His servant what He revealed. | И внушил Джибрил рабу Аллаха и Его посланнику то, что внушено было ему Аллахом, а это Откровение имеет большое и весьма действенное значение. |
Then He revealed to His servant what He revealed. | Он (т. е. Аллах) внушил в откровении Своему рабу то, что внушил. |
Then He revealed to His servant what He revealed. | Так Своему рабу (Он) передал то (откровенье), Которое назначил для него. |
Then He revealed to His servant what He revealed. | Тогда открыл он рабу Его то, что открыл. |
whereat He revealed to His servant whatever He revealed. | и внушил Он Аллах откровением (через ангела Джибриля) Своему рабу Мухаммаду то, что внушил нечто очень важное и великое, а именно Слово Аллаха Коран . |
Secret revealed? ... | Секрет раскрыт? ... |
Case revealed | Клавиши мыши |
And He revealed unto His slave that which He revealed. | и внушил Он Аллах откровением (через ангела Джибриля) Своему рабу Мухаммаду то, что внушил нечто очень важное и великое, а именно Слово Аллаха Коран . |
And He revealed unto His slave that which He revealed. | и открыл Своему рабу то, что открыл. |
And He revealed unto His slave that which He revealed. | Он внушил Его рабу откровение, Джибрил был посредником между Аллахом и Пророком Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует. Посредством него Всевышний обучил Своего раба и посланника непреложной истине и великой религии. |
And He revealed unto His slave that which He revealed. | Он внушил Его рабу откровение, |
Related searches : Are Revealed - Was Revealed - Have Revealed - Were Revealed - Revealed Religion - Fully Revealed - First Revealed - Revealed With - Gets Revealed - Revealed Insights - Inspection Revealed - Audit Revealed - Further Revealed - Get Revealed