Translation of "revolve" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It doesn't revolve around surprises, it doesn't revolve around having hidden information.
Он не вращаются вокруг сюрпризов, не вращаются вокруг скрытых сведений.
The world doesn't revolve around you.
Мир не вертится вокруг тебя.
The world doesn't revolve around you.
Мир не вертится вокруг вас.
The planets revolve around the sun.
Планеты вращаются вокруг Солнца.
Whose lives don t revolve around their appearance?
Чья жизнь не крутится вокруг их внешнего вида?
The world does not revolve around you.
Мир крутится не вокруг тебя.
So by oath of those that revolve.
Но нет же!
So by oath of those that revolve.
Но нет!
The most critical issues revolve around intellectual property.
Самым серьезным вопросом, однако, является интеллектуальная собственность.
Why should everything revolve around Tom and Mary?
Почему всё должно вращаться вокруг Тома и Мэри?
The sun and moon revolve to a computation
Солнце и луна (двигаются) по (точному) расчету,
The sun and moon revolve to a computation
Солнце и луна по сроку,
The sun and moon revolve to a computation
Аллах сотворил эти небесные тела и предписал им двигаться по определенной орбите и в установленном порядке. Это тоже одна из милостей Аллаха, Который непрестанно заботится о Своих творениях.
The sun and moon revolve to a computation
Солнце и луна движутся согласно рассчитанному порядку.
The sun and moon revolve to a computation
Солнце и луна ходят согласно предначертанному порядку.
The sun and moon revolve to a computation
Пути движения назначил Солнцу и Луне И фазы их (явления Земле) определил.
The sun and moon revolve to a computation
Солнце и луна в срочное время,
So by oath of those that revolve. (The planets.)
Но нет! (Я, Аллах) клянусь отступающими Все звезды и планеты названы отступающими, так как днем они становятся невидимыми. (небесными телами),
So by oath of those that revolve. (The planets.)
Но нет! Клянусь движущимися обратно.
So by oath of those that revolve. (The planets.)
Но нет! Клянусь телами небесными отступающими,
So by oath of those that revolve. (The planets.)
Клянусь торжественной клятвой звёздами, сияние которых слабо при их восходе,
So by oath of those that revolve. (The planets.)
Клянусь планетами,
How many women revolve around this disc of light?
И Сколько женщин вращается вокруг него?
German track listing All These Things I Hate (Revolve Around Me) CD1 All These Things I Hate (Revolve Around Me) Room 409 (Live)All These Things I Hate (Revolve Around Me) CD2 All These Things I Hate (Revolve Around Me) Room 409 (Live) Seven Days My Fist, Your Mouth, Her Scars All These Things I Hate (Revolve Around Me) (music video) UK singles release All These Things I Hate (Revolve Around Me) was released in two formats in the UK.
All These Things I Hate (Revolve Around Me) CD1 All These Things I Hate (Revolve Around Me) Room 409 (Live)All These Things I Hate (Revolve Around Me) CD2 All These Things I Hate (Revolve Around Me) Room 409 (Live) Seven Days My Fist, Your Mouth, Her Scars All These Things I Hate (Revolve Around Me) (music video)Британский релиз сингла состоялся 7 февраля 2006 года.
All objects in the Galaxy revolve around the Galaxy's center.
Все объекты в нашей галактике вращаются вокруг её центра.
From that point on, events in the game revolve around Stormreach.
Действие игры происходит на континенте Ксен Дрик, в мире Эберрон.
In Afghanistan, the lessons revolve around the nature of what is being sought.
В Афганистане эти уроки вращаются вокруг природы того, к чему мы стремимся.
They say too that he's the disc of light they all revolve around.
Еще его называют диском света, вокруг которого все вращается.
Least of all the chance to revolve around him. He doesn't need help.
И еще меньше возможности вращаться вокруг него.
Unfortunately, many conflicts also revolve around the control of or access to natural resources.
К сожалению, многие конфликты связаны также со стремлением контролировать природные ресурсы или иметь к ним доступ.
May the land of Haiti revolve around the sun of justice at like speed.
Пусть земля Гаити вращается вокруг солнца справедливости с такой же скоростью.
TXI's performances have evolved and diversified to address different themes, but all revolve around identity.
Постановки TXI затрагивают различные вопросы, но все они так или иначе касаются темы идентичности.
Disregarded in this division are individuals whose motives revolve around benefits in their current life.
В данной классификации игнорируются личности, чьи мотивы вращаются вокруг устраивания благополучия этой жизни.
Most of his works revolve around science, history and religion, analysed under an epistemological light.
Большинство его работ касаются науки, истории и религии, анализируемых в эпистемологическом ключе.
So I thought of a different way by thinking, well, the talks revolve around certain themes.
Поэтому я пошёл по другому пути, ссылаясь на определённую тему каждого выступления.
Their shadows revolve from the right and the left, bowing to God as they shrink away.
Неужели грешники, которые не желают поклоняться только своему Господу и сомневаются в Его величии и совершенстве, не наблюдали за Его многочисленными творениями? Тень этих творений смещается то вправо, то влево.
Their shadows revolve from the right and the left, bowing to God as they shrink away.
Они обладают тенью, которая склоняется вправо и влево, падая ниц пред Аллахом и оставаясь смиренной.
Their shadows revolve from the right and the left, bowing to God as they shrink away.
Если бы многобожники размышляли над этим, они бы поняли, что всё является творением Единого Творца Аллаха. Он один только заслуживает поклонения и повиновения, и Он может всё погубить, если пожелает!
So I thought of a different way, by thinking, well, the talks revolve around certain themes.
Поэтому я пошёл по другому пути, ссылаясь на определённую тему каждого выступления.
Their conversations in person are often bizarre and revolve around death and the deterioration of human life.
Их разговоры часто странные и вращаются вокруг темы смерти и ухудшения жизни человека.
The reasons provided for these set backs revolve around the socio economic hardships associated with macroeconomic transition.
Указанные страны объясняют это социально экономическими трудностями, обусловленными макроэкономической перестройкой.
398. The negative consequences of migration for countries of origin revolve around the phenomenon of brain drain.
398. Негативные последствия миграции для стран происхождения связаны с утечкой умов.
All these stories, as well as countless yet to be told, revolve around popular challenges to violent realities.
Все эти истории и бесчисленное множество других, которые ещё предстоит рассказать, крутятся вокруг вызовов, бросаемых людьми жестокой реальности.
16. Policy instruments and measures in the appended summary revolve around these main areas for action and others.
16. Программные и стратегические меры, изложенные в кратком виде в приложении, связаны с этими и другими основными направлениями деятельности.
Like the Petronas Towers in Malaysia, the building's proportions revolve around the number 8, associated with prosperity in Chinese culture.
Как и у небоскребов Петронас в Малайзии, основным в пропорциях этого здания является число 8, которое в китайской культуре ассоциируется с благополучием.

 

Related searches : Revolve About - Revolve Around