Translation of "revolve" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Revolve - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It doesn't revolve around surprises, it doesn't revolve around having hidden information. | Он не вращаются вокруг сюрпризов, не вращаются вокруг скрытых сведений. |
The world doesn't revolve around you. | Мир не вертится вокруг тебя. |
The world doesn't revolve around you. | Мир не вертится вокруг вас. |
The planets revolve around the sun. | Планеты вращаются вокруг Солнца. |
Whose lives don t revolve around their appearance? | Чья жизнь не крутится вокруг их внешнего вида? |
The world does not revolve around you. | Мир крутится не вокруг тебя. |
So by oath of those that revolve. | Но нет же! |
So by oath of those that revolve. | Но нет! |
The most critical issues revolve around intellectual property. | Самым серьезным вопросом, однако, является интеллектуальная собственность. |
Why should everything revolve around Tom and Mary? | Почему всё должно вращаться вокруг Тома и Мэри? |
The sun and moon revolve to a computation | Солнце и луна (двигаются) по (точному) расчету, |
The sun and moon revolve to a computation | Солнце и луна по сроку, |
The sun and moon revolve to a computation | Аллах сотворил эти небесные тела и предписал им двигаться по определенной орбите и в установленном порядке. Это тоже одна из милостей Аллаха, Который непрестанно заботится о Своих творениях. |
The sun and moon revolve to a computation | Солнце и луна движутся согласно рассчитанному порядку. |
The sun and moon revolve to a computation | Солнце и луна ходят согласно предначертанному порядку. |
The sun and moon revolve to a computation | Пути движения назначил Солнцу и Луне И фазы их (явления Земле) определил. |
The sun and moon revolve to a computation | Солнце и луна в срочное время, |
So by oath of those that revolve. (The planets.) | Но нет! (Я, Аллах) клянусь отступающими Все звезды и планеты названы отступающими, так как днем они становятся невидимыми. (небесными телами), |
So by oath of those that revolve. (The planets.) | Но нет! Клянусь движущимися обратно. |
So by oath of those that revolve. (The planets.) | Но нет! Клянусь телами небесными отступающими, |
So by oath of those that revolve. (The planets.) | Клянусь торжественной клятвой звёздами, сияние которых слабо при их восходе, |
So by oath of those that revolve. (The planets.) | Клянусь планетами, |
How many women revolve around this disc of light? | И Сколько женщин вращается вокруг него? |
German track listing All These Things I Hate (Revolve Around Me) CD1 All These Things I Hate (Revolve Around Me) Room 409 (Live)All These Things I Hate (Revolve Around Me) CD2 All These Things I Hate (Revolve Around Me) Room 409 (Live) Seven Days My Fist, Your Mouth, Her Scars All These Things I Hate (Revolve Around Me) (music video) UK singles release All These Things I Hate (Revolve Around Me) was released in two formats in the UK. | All These Things I Hate (Revolve Around Me) CD1 All These Things I Hate (Revolve Around Me) Room 409 (Live)All These Things I Hate (Revolve Around Me) CD2 All These Things I Hate (Revolve Around Me) Room 409 (Live) Seven Days My Fist, Your Mouth, Her Scars All These Things I Hate (Revolve Around Me) (music video)Британский релиз сингла состоялся 7 февраля 2006 года. |
All objects in the Galaxy revolve around the Galaxy's center. | Все объекты в нашей галактике вращаются вокруг её центра. |
From that point on, events in the game revolve around Stormreach. | Действие игры происходит на континенте Ксен Дрик, в мире Эберрон. |
In Afghanistan, the lessons revolve around the nature of what is being sought. | В Афганистане эти уроки вращаются вокруг природы того, к чему мы стремимся. |
They say too that he's the disc of light they all revolve around. | Еще его называют диском света, вокруг которого все вращается. |
Least of all the chance to revolve around him. He doesn't need help. | И еще меньше возможности вращаться вокруг него. |
Unfortunately, many conflicts also revolve around the control of or access to natural resources. | К сожалению, многие конфликты связаны также со стремлением контролировать природные ресурсы или иметь к ним доступ. |
May the land of Haiti revolve around the sun of justice at like speed. | Пусть земля Гаити вращается вокруг солнца справедливости с такой же скоростью. |
TXI's performances have evolved and diversified to address different themes, but all revolve around identity. | Постановки TXI затрагивают различные вопросы, но все они так или иначе касаются темы идентичности. |
Disregarded in this division are individuals whose motives revolve around benefits in their current life. | В данной классификации игнорируются личности, чьи мотивы вращаются вокруг устраивания благополучия этой жизни. |
Most of his works revolve around science, history and religion, analysed under an epistemological light. | Большинство его работ касаются науки, истории и религии, анализируемых в эпистемологическом ключе. |
So I thought of a different way by thinking, well, the talks revolve around certain themes. | Поэтому я пошёл по другому пути, ссылаясь на определённую тему каждого выступления. |
Their shadows revolve from the right and the left, bowing to God as they shrink away. | Неужели грешники, которые не желают поклоняться только своему Господу и сомневаются в Его величии и совершенстве, не наблюдали за Его многочисленными творениями? Тень этих творений смещается то вправо, то влево. |
Their shadows revolve from the right and the left, bowing to God as they shrink away. | Они обладают тенью, которая склоняется вправо и влево, падая ниц пред Аллахом и оставаясь смиренной. |
Their shadows revolve from the right and the left, bowing to God as they shrink away. | Если бы многобожники размышляли над этим, они бы поняли, что всё является творением Единого Творца Аллаха. Он один только заслуживает поклонения и повиновения, и Он может всё погубить, если пожелает! |
So I thought of a different way, by thinking, well, the talks revolve around certain themes. | Поэтому я пошёл по другому пути, ссылаясь на определённую тему каждого выступления. |
Their conversations in person are often bizarre and revolve around death and the deterioration of human life. | Их разговоры часто странные и вращаются вокруг темы смерти и ухудшения жизни человека. |
The reasons provided for these set backs revolve around the socio economic hardships associated with macroeconomic transition. | Указанные страны объясняют это социально экономическими трудностями, обусловленными макроэкономической перестройкой. |
398. The negative consequences of migration for countries of origin revolve around the phenomenon of brain drain. | 398. Негативные последствия миграции для стран происхождения связаны с утечкой умов. |
All these stories, as well as countless yet to be told, revolve around popular challenges to violent realities. | Все эти истории и бесчисленное множество других, которые ещё предстоит рассказать, крутятся вокруг вызовов, бросаемых людьми жестокой реальности. |
16. Policy instruments and measures in the appended summary revolve around these main areas for action and others. | 16. Программные и стратегические меры, изложенные в кратком виде в приложении, связаны с этими и другими основными направлениями деятельности. |
Like the Petronas Towers in Malaysia, the building's proportions revolve around the number 8, associated with prosperity in Chinese culture. | Как и у небоскребов Петронас в Малайзии, основным в пропорциях этого здания является число 8, которое в китайской культуре ассоциируется с благополучием. |
Related searches : Revolve About - Revolve Around