Translation of "rightfully" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Rightfully - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rightfully so. | Совершенно правомерно. |
It's rightfully mine, I'm the eldest. | Но по закону мой, я старший в семье |
I only want what is rightfully mine. | Я хочу только то, что принадлежит мне по праву. |
The outcome document rightfully reflects that fact. | И это справедливо отражено в итоговом документе. |
That reward money would rightfully be mine, y'know. | Парите од наградата би требало да бидат мои, знаеш. |
Half of the money, rightfully belongs to you. | Половина этих денег по праву принадлежит тебе. |
I'm tired of begging for what's rightfully mine. | Я устала просить то, что по праву мое. |
After months of struggle, Yushchenko rightfully claimed the presidency. | После нескольких месяцев борьбы Ющенко законно потребовал должности президента. |
And all married women, except those you rightfully possess. | Никому не дозволено жениться на женщине, пока та замужем, и этот запрет снимается после того, как муж объявит ей развод и истечет установленный для развода срок. Исключением из этого правила являются женщины, которые попали в плен к мусульманам. |
And all married women, except those you rightfully possess. | И замужние женщины запретны для вас, если только ими не овладели ваши десницы (если только они не стали вашими невольницами). |
And all married women, except those you rightfully possess. | Запрещены вам замужние женщины, кроме пленниц, которыми овладели ваши десницы, взятых в плен во время войны с неверными. |
And all married women, except those you rightfully possess. | Запрещается брак с замужними женщинами, за исключением тех, которыми завладела десница ваша. |
But you'll have the place that is rightfully yours. | Но вы займёте законное место, которое по праву ваше. |
You can rightfully say, decry, or, what's the word? Um ... | Вы можете по праву осудить, или... как это сказать? |
Courage, fortitude, competitive savvy, and other virtues rightfully command our moral admiration. | Выносливость, стойкость, смекалка, а также другие полезные качества вызывают наше моральное восхищение. |
In a safer world, the deal would go unnoticed and rightfully so. | В более безопасном мире такая сделка могла бы пройти незамеченной, как оно и должно быть. |
No, of course, they would hate philosophy, rightfully so, probably, at that age. | Если бы мы так делали, дети бы действительно ненавидели философию. |
Hans Island rightfully belongs to Greenland, Denmark Kenn Harper, Article, Nunatsiaq News, April 9, 2004. | Hans Island rightfully belongs to Greenland, Denmark Kenn Harper, Article, Nunatsiaq News, April 9, 2004. |
I am glad that he did not, and that the IPCC s work has rightfully been acknowledged. | Я же рад, что он не был единственным, и что работа МГЭИК была оценена по достоинству. |
And all married women, except those you rightfully possess. This is God s decree, binding upon you. | И (также) (запретны вам) замужние из женщин, если только ими не овладели ваши десницы если только они не стали вашими невольницами На невольнице можно жениться после ее месячных, когда станет ясно, что она не беременна. . |
And all married women, except those you rightfully possess. This is God s decree, binding upon you. | И замужние из женщин, если ими не овладели ваши десницы по писанию Аллаха над вами. |
And all married women, except those you rightfully possess. This is God s decree, binding upon you. | запретны вам и замужние женщины, если они не взяты вами в плен в сражении во имя Аллаха , все это предписал вам Аллах. |
And all married women, except those you rightfully possess. This is God s decree, binding upon you. | А также и замужних женщин, Помимо тех, которыми владеют ваши правы руки. |
Today, Malta can rightfully claim to be a nation at peace with itself and with others. | Сегодня Мальта может по праву называться государством, живущим в мире с самим собой и с другими. |
Morocco believes the integrity of their country is at stake Western Sahara believes independence is rightfully theirs. | Марокко считает, что целостность их страны находится под угрозой. Западная Сахара считает, что независимость принадлежит им по праву. |
Fear Allah in the manner He should rightfully be feared, and do not die except as Muslims. | Остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) достойным Его остережением и не умирайте (никак) иначе, как будучи только полностью покорными (Ему) в состоянии Ислама . |
Fear Allah in the manner He should rightfully be feared, and do not die except as Muslims. | Бойтесь Аллаха должным страхом к Нему и не умирайте иначе, как будучи мусульманами. |
Fear Allah in the manner He should rightfully be feared, and do not die except as Muslims. | Бойтесь Аллаха должным образом и умирайте не иначе, как будучи мусульманами! |
Fear Allah in the manner He should rightfully be feared, and do not die except as Muslims. | О вы, которые уверовали, бойтесь Аллаха должным страхом к Нему и повинуйтесь Его законам о том, что разрешается и что запрещается. Будьте верны исламу до конца своей жизни и предстаньте перед Аллахом мусульманами! |
Fear Allah in the manner He should rightfully be feared, and do not die except as Muslims. | Страшитесь Аллаха как должно и обратитесь в ислам пока смерть не настигла вас! |
Fear Allah in the manner He should rightfully be feared, and do not die except as Muslims. | Господнего страшася гнева, Склонитесь перед Ним, как должно вам, И не умрите вы никак иначе, Как покорившись Его воле! |
Fear Allah in the manner He should rightfully be feared, and do not die except as Muslims. | Бойтесь Бога истинной богобоязливостью, и умирайте не иначе, как сделавшись покорными Ему. |
Africa has rightfully been the recent subject of increased attention on the part of the international community. | В последнее время Африка по праву является предметом особого внимания со стороны международного сообщества. |
What the likes of Sebastian are starting to rightfully ask is, shouldn't they own their reputation data? | Люди, подобные Себастьяну, по праву могут спросить, не должны ли они владеть информацией о своей репутации. |
Well done Siti Kassim HR lawyer who stood with the OA in claiming what is rightfully theirs. TemiarBlockade | Ambiga_S Сколько можно притеснять оранг асли? |
Those who disbelieved and gave the lie to Our signs are rightfully the inmates of the Blazing Flame. | А те, которые стали неверующими и отвергли Наши знамения не признали их истинность , такие (будут) обитателями Огня Ада ! |
Those who disbelieved and gave the lie to Our signs are rightfully the inmates of the Blazing Flame. | А те, которые не веровали и считали ложью Наши знамения, они обитатели огня! |
Those who disbelieved and gave the lie to Our signs are rightfully the inmates of the Blazing Flame. | После упоминания о вознаграждении добродетельных праведников Аллах поведал о наказании, ожидающем грешников. Они отказываются уверовать и отвергают Божьи знамения, проливающие свет на истину, и поэтому они окажутся обитателями Адского пламени. |
Those who disbelieved and gave the lie to Our signs are rightfully the inmates of the Blazing Flame. | А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения, являются обитателями Ада. |
Those who disbelieved and gave the lie to Our signs are rightfully the inmates of the Blazing Flame. | А те, кто не уверовал в Аллаха и Его посланников и считал ложью знамения, ниспосланные Аллахом, как руководство к истине, обитатели огня, где для них будет мучительное наказание. |
Those who disbelieved and gave the lie to Our signs are rightfully the inmates of the Blazing Flame. | А те, которые не уверовали и объявили ложью Наши знамения, обитатели ада. |
Those who disbelieved and gave the lie to Our signs are rightfully the inmates of the Blazing Flame. | А тем, кто не уверовал (в Аллаха), Сочтя за ложь знамения Его, Стать обитателями Ада. |
Those who disbelieved and gave the lie to Our signs are rightfully the inmates of the Blazing Flame. | А те, которые не веруют и считают наши знамения ложными, те будут страдальцами в геенском пламени. |
So the (Awful) Cry overtook them rightfully, and We made them like as wreckage (that a torrent hurleth). | И постиг их неверующих адитов (поражающий насмерть) шум по праву за их неверие (и все они погибли). И сделали Мы их (подобными) (растительному) сору (который несет поток) их тела высохли . |
So the (Awful) Cry overtook them rightfully, and We made them like as wreckage (that a torrent hurleth). | и постиг их вопль воистину, и сделали Мы их точно сором (в потоке). |
Related searches : Rightfully Received - Rightfully Obtained - And Rightfully So - Becomes Rightfully Known