Translation of "ripples of water" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Ripples
Рябь
Ripples
Капли дождяName
Golden Ripples
ЛужаName
Where are those ripples?
Что это за журчание?
When you look at the ripples under the cap, the ripples are moving away from us.
Посмотрите на волны под крышечкой они направлены от нас.
Anything that we do spreads ripples.
Все, что мы делаем, оставляет след, как рябь на воде.
Where are they? Where are those ripples?
Где они? Что это за журчание?
And we look at those ripples. Remember
Посмотрите на эту рябь.
The ripples should be moving towards us.
А должны к нам.
Although other landers in other places on Mars have seen many ripples and dunes, no ripples or dunes are visible in the area of Phoenix.
В отличие от наблюдаемых другими аппаратами в других частях Марса дюн и ряби, ни ряби, ни дюн в районе посадки Феникса не видно.
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
От лёгкого ветерка по поверхности пруда пошла рябь.
A deep Chandra observation of the Perseus cluster shocks and ripples.
A deep Chandra observation of the Perseus cluster shocks and ripples.
These shadows, which are too fine, and these very sketchy ripples in the water, suggest that his contemporaries technical virtuosity leaves Carpaccio relatively cold.
Да и тени очень тонки, а рябь на воде и попросту схематична.
The ban is still creating ripples of tension among the supporters and opposition.
Запрет до сих пор создает определённое напряжение между его сторонниками и оппозицией.
The time between each of those ripples is only a few trillionths of a second.
Мы помним, что её волны составляют лишь триллионную секунды.
I'm ok with ripples but tidal waves, fuuuu!, can't stand them!
Рябь пусть будет, но волны...Уууу! не переношу их!
The Abomb brought on so many tragedies that spread like ripples.
Бомба принесла столько трагедий, распространившихся, как волны.
Some of the light leaks, goes on the table, and you start seeing these ripples of waves.
Часть света просачивается на поверхность стола, и мы видим некую волнистую рябь.
The unstable situation in Iraq is causing undesirable ripples all over the world.
Нестабильная ситуация в Ираке негативно сказывается на положении во всем мире.
And the waves and ripples on the surface are the thoughts in your head.
Можно сказать, есть огромный океан или озеро, очень глубокое, с множеством волн и ряби на поверхности. И волны и рябь на поверхности это мысли в твоей голове.
He said I had a smile that reminded him of sunlight... Dancing on the ripples of some quiet brook.
Он сказал, что моя улыбка напоминает ему... солнечные блики в струях тихого ручья.
This long running conflict has created ripples that have caused much damage throughout the world.
Этот долгосрочный конфликт имел отрицательные последствия, которые нанесли ущерб всему миру.
And at the same time start new and larger ripples at a more global level.
И в то же время мы создаём новую, бо льшую волну на глобальном уровне.
Ripples of Battle How Wars of the Past Still Determine How We Fight, How We Live, and How We Think .
Hanson, Victor Davis Ripples of Battle How Wars of the Past Still Determine How We Fight, How We Live, and How We Think .
Is it a particle, like atoms, or is it a wave, like ripples on the surface of a pond?
Может, это частицы, как атомы, или же это волны, как рябь на поверхности пруда?
Well, this painting here, I wanted to do something very simple, a simple, iconic image of two ripples interfering.
Этой картиной я намеревался создать что то очень простое, простое, схематическое изображение, двух волновых колебаний.
TS Well, this painting here, I wanted to do something very simple, a simple, iconic image of two ripples interfering.
ТШ Этой картиной я намеревался создать что то очень простое, простое, схематическое изображение, двух волновых колебаний.
These are terrible things to write to you, tom about guilt and right and wrong, but you are old enough now to know that when you drop a pebble in the water, there are everwidening circles of ripples.
Я пишу тебе ужасные вещи, Том о виновности, о правильном и неправильном, но теперь тебе уже достаточно лет, чтобы знать когда бросаешь в воду камень, по воде идёт рябь и круги всё расширяются.
The wages go down, that has huge impacts on the middle class and ripples out from there.
Уровень зарплат снижается, и это сильнейший удар по среднему классу, который постепенно исчезает.
You can watch the ripples, again, washing over the table, the tomato and the wall in the back.
Мы снова видим волнистую рябь на столе, на помидоре и на стене.
And right then, when that happens, that switch goes on in your head, it ripples across your whole world.
Когда такое случается, у тебя внутри там что то щёлкает, и всё начинаешь видеть по другому.
Ripples from the Zambezi, was a project where we Italians decided to teach Zambian people how to grow food.
Ripples from the Zambezi Отголоски с Замбези , был проектом, в котором мы, итальянцы, решили учить жителей Замбии выращивать продукты питания.
Water wings an inch of water.
Надувные рукава целых 2,5 см воды.
And as you play ping pong, whenever the ball hits part of the table, the ripples spread out and the fish run away.
И во время игры, каждый раз когда шарик ударяется о поверхность стола по воде идут круги и рыба уплывает.
But of course, then the ball hits the other side, the ripples hit the poor fish, they can't find any peace and quiet.
И конечно, потом шарик ударяется о другую часть стола и круги пугают бедную рыбу, которая не может найти тихое и спокойное место.
(Laughter) Water wings an inch of water.
Надувные рукава целых 2,5 см воды.
Gaga gaga gaga guga guga guga wada gaga gaga guga gaga wader guga guga water water water water water water water water water.
Гага гага гага гуга гуга гуга вада гага гага гуга гага уодэ гуга гуга уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ .
Baby Gagagagagaga Gaga gaga gaga guga guga guga wada gaga gaga guga gaga wader guga guga water water water water water water water water water.
Ребенок Гагагагагага Гага гага гага гуга гуга гуга вада гага гага гуга гага уодэ гуга гуга уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ .
I tell you. I think I'll go on up the way... where the ripples are faster and the brush is sparser.
Мне кажется, я немного пройду туда, где течение быстрее и кустарник пореже.
0.3 of all fresh water is surface water.
0,3 всей пресной воды поверхностные воды.
However, the aspect of Shehu's article that caused ripples was his refuting of some electoral promises made by his boss, claiming they appeared in unauthorized election materials
Повальное недоумение вызвала статья Шеху , в которой он денонсировал обещания президента, звучавшие во время избирательной кампании. Они якобы фигурировали лишь в неофициальных документах
Similarly, all of the water is blue the water colored stuff is water.
Аналогично, все воды является синий воды цветные вещи является вода.
Water .. water.
У нас осталось ее совсем немного
Water, water...
Воды, воды...
Water scarcity, Overexploitation of water resources and unsustainable use, Untreated or insufficiently treated urban and industrial wastewater, Water pollution, Pollution of coastal water.
Маловодие,Чрезмерная эксплуатация водных ресурсов и неустойчивое водопользование,Отсутствие очистки либо недостаточная очистка городских и промышленных сточных вод,Загрязнение воды,Загрязнение морских прибрежных вод.

 

Related searches : Cause Ripples - Send Ripples - Ripples Through - Sand Ripples - Ripples Spread Out - Splashes Of Water - Sources Of Water - Amounts Of Water - Absence Of Water - Drained Of Water - Channel Of Water - Surge Of Water - Current Of Water