Translation of "risking" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Risking his life. | Он рискует жизнью! |
You're risking your career. | Ты рискуешь своей карьерой. |
Tom's risking his life. | Том рискует жизнью. |
Tom's risking his life. | Том рискует своей жизнью. |
I'm not risking anything. | Я ничем не рискую. |
You're not risking anything. | Вы ничем не рискуете. |
You know what you're risking, Henry. | Ты знаешь, что играешь с огнём, Анри. |
That would be risking your neck. | Но это очень опасно. |
But they're not risking the stairs! | На лестничной клетке до сих пор запах. |
But you're not risking your hide anymore? | Но шкуройто ты не рискуешь? |
So why are you risking your life ? | Ты говоришь, что ты не ребенок, а рискуешь жизнью таким образом |
Your friend isn't worth risking so much for | Тебе не стоит изза нее так рисковать |
You realize he was risking his neck for you? | Ты понимаешь, что он рисковал жизнью ради тебя? |
You know. For risking prison to capture The Cat. | Ты рискнул свободой, чтобы поймать Кота. |
Selfies can be memorable and surprising without risking your life. | Селфи могут запомниться и удивить и без риска для жизни. |
I know how to fix this without risking my life. | Я знаю как решить эту проблему, не рискуя моей жизнью |
I ain't risking losing my stripes. I like this outfit. | Я не могу рисковать нашивками. |
You're risking the gun and everything because of those hangings. | Вы рискнете ради них пушкой и успехом дела? |
The left has, of course, denounced this move as risking fascism. | Левые, конечно, осудили данный шаг как риск фашизма. |
So, I like to support people that are risking their lives. | Мне нравится поддерживать людей, которые рискуют жизнью. |
He can, very innovatively, actually change keys without risking huge dissonances. | Он мог и это было очень по новаторски менять тональность, не боясь огромных диссонансов. |
Risking 20 years in Leavenworthfor a date with the Commander's wife? | В течение 20 лет встречать тебя почти каждый день... |
If you don't have a proper terms and privacy policy... policy, you're risking costly litigation, but if you hire one of these big firms, you're risking blowing ten dimes. | Если у Вас нет надлежащего Условия предоставления услуг и Политики конфиденциальности , Вы рискуете дорогими судебными разбирательствами, но если Вы нанимаете одну из этих крупных фирм, Вы рискуете продуть десять кусков. |
And there you were risking a lot merely by expressing thoughts freely. | И был ты рискующий многим только за свободное выражение своих мыслей. |
Risking their lives seemed a better option to them than staying home. | Они решили, что лучше рискнуть жизнью, чем оставаться дома. |
Teachers and students had to cross checkpoints on foot, risking their safety. | Преподаватели и учащиеся были вынуждены проходить через контрольно пропускные пункты пешком, рискуя собственной безопасностью. |
Teachers and students have to cross checkpoints on foot, risking their safety. | Учителя и студенты должны пешком проходить через контрольно пропускные пункты, что чревато угрозой для их собственной безопасности. |
While you're risking life and limb, we'll be thinking, What a sucker! | Помните пока вы будете рисковать жизнью в буре огня, мы будем думать о том, какой же вы болван. |
You remember what I said about my risking to be in danger. | Помнишь, что я тебе когдато сказал, если мне будет угрожать опасность? |
You're risking your life, you know, every time you go to that country. | Ты рискуешь жизнью, всякий раз, когда ездишь в ту страну . |
TheLaw, you're risking Contempt of an Officer of the Court Performing his Duties. | Закон, вы рискуете. За неуважение должностного лица при исполнении служебных обязанностей... |
You think that I'm risking Kenny's life when I could stay safely here. | Потвоему, я рискую жизнью Кенни, хотя мне не грозит никакая опасность. |
They profit while risking nothing of their own. We take all the risks! | ...будучи эксплуатируемыми Раймондо, Лоренцо и их компанией? |
I'm not risking anything. He's good for it in case of a runout. | Я знаю, что ничем не рискую. |
The younger generation are determined to fight for genuine democracy risking their future careers. | Молодёжь же искренне борется за демократию, рискуя своей карьерой и своим будущим. |
But sacrificing the Big Three automakers will accomplish nothing while risking a tragic economic depression. | Но принесение в жертву большой тройки автопроизводителей не даст ничего для выхода из трагической экономической депрессии. |
I told him that I was risking a lot merely by expressing my thoughts freely. | Я сказал ему, что многим рисковал, выражая свои мысли свободно. |
What is more, the sorters perform a recycling service while risking respiratory illnesses and worse. | Более того, сортировщики выполняют важную роль для повторного использования и переработки, рискуя получением респираторных заболеваний, если не чего похуже. |
Risking your life, Dihani told me, starts just as you leave the El Aaiun airport. | Вы рискуете своей жизнью, сказал мне Дихани. Риск начинается сразу, как только покидаешь аэропорт Эль Аюн . |
We all knew we were risking our lives the teacher, the students and our parents. | Мы знали, что рискуем жизнями, учителя, учащиеся и наши родители. |
Presently we cannot reduce the quantity of information without risking to see our resources cut. | На сегодняшний день мы не можем сократить количество информации без риска лишиться ресурсов. |
I'm not risking my neck or my license for a measly 20 grand in liras. | Чтоб я рисковал своей шеей или лицензией ради 20 тысяч лир? |
I'm risking my life for a man I love. You're doing it for money. Mrs. | Я рискую жизнью ради любимого человека, а вы ради денег. |
Unfortunately, the IMF is risking not only its members money, but, ultimately, its own institutional credibility. | К сожалению, МВФ рискует не только деньгами своих членов, но, в конечном итоге, и своей собственной репутацией и платёжеспособностью. |
It is for Monsieur LarocheMathieu to decide... whether his little joke is worth risking a bullet for. | Ваше дело решать, стоит ли эта забава моей пули. |