Translation of "romances" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Jeeves, what romances? | Дживс, какие ещё романы? |
Romances that tell about your time. | Романы, рассказывающие о ваших временах. |
Some romances show her alive after Uther's death. | Некоторые рыцарские романы показывают Игрэйну живой после смерти Утера. |
Jeepers, this is no time for your romances. | Джиперс, сейчас не самое подходящее время влюбляться. |
Why do you interfere with my little romances? | Зачем мешать мне в моих небольших романах? |
Lot of Sun Valley romances wound up there. | Там начались многие романы Солнечной Долины. |
And the most passionate and impossible romances occurred to Dolly's fancy. | И самые страстные и невозможные романы представлялись Дарье Александровне. |
The majority of his early compositions were romances and chamber pieces. | Большинство его ранних произведений было романсами и камерными сочинениями. |
The kitten who died when I was six, and my greataunt Matilde... and all those twisted newspaper stories you read about my romances... and why they weren't romances. | Котенок, который умер, когда мне было 6, моя двоюродная бабушка Матильда, и вся клевета в газетах о моих романах, и о том, почему они не были романами. |
I'm terribly sorry, but it is difficult trying to keep up with your romances. | Я виноват, но поверь, трудно уследить за твоими романами. |
But absolutely. And this is only what you call a fractional part of the romances. | И это лишь малая часть всей здешней романтики. |
In his last phase, he wrote tragicomedies, also known as romances, and collaborated with other playwrights. | В конце своего творчества Шекспир написал несколько трагикомедий, а также сотрудничал с другими писателями. |
The show centered around the relationship of the Tyler sisters, along with their friendships and romances. | Сериал рассказывает о взаимоотношениях сестёр Тайлер, об их дружеских и романтических отношениях с другими персонажами. |
All of these romances were sweet to him, like a wine from a very good (i.e., vintage) year. | Это был очень хороший год ) песня композитора Эрвина Дрейка, написанная в 1961 году. |
She seems to die in the process, and although she eventually returns, she never fully renews their romances. | Хотя, некоторое время спустя она вернулась, она больше не намерена была продолжать роман с Серебряным Сёрфером. |
Sir, to tell you the truth... your romances have given me, as well as you, a severe case of nerves. | Сэр, я скажу вам правду, ваши романы довели меня, как и вас, до нервного истощения. |
Many of her works fall into the genre of magic realism and contain elements of magic, irony, and non standard romances and relationships. | Многие её работы написаны в жанре магического реализма и содержат элементы магии и иронии, нестандартные отношения и романы. |
Popular taste did what edict and proscription could never have done, and just as, when it came to books, the people chose rags to riches memoirs, cookbooks and romances, so, when it came to music, they chose ballads. | Общественный вкус делал то, чего никогда бы не удалось добиться приказами и предписаниями, и так же, как среди книг люди выбирали мемуары богачей, выросших в бедности, кулинарные книги и любовные романы, из всей музыки они выбирали баллады. |
These authors included William of Malmesbury, who claimed that Augustine founded Cerne Abbey, the author (generally believed to be John Brompton) of a late medieval chronicle containing invented letters from Augustine, and a number of medieval writers who included Augustine in their romances. | Среди таких авторов были, например, Вильям Мальмсберийский, утверждавший, что Августин основал , автор (скорее всего, ) средневековой летописи, содержащей выдуманные письма от Августина, и некоторые другие авторы, включавшие Августина в свои рыцарские романы. |
It's going to be built by users, by people who get this data together, by people who want to aggregate all sorts of maps from wherever they come from, all sorts of medieval romances from wherever they come from, people who just want to curate their own glorious selection of beautiful things. | Оно будет формироваться пользователями, людьми, собирающими эти данные, людьми, которые захотят собрать все типы карт из разных мест, все средневековые романы, также отовсюду, людьми, которые будут распоряжаться своей неповторимой подборкой удивительных вещей. |