Translation of "rooftops" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Rooftops
Крыши
Solar's wonderful on rooftops.
Солнечные батареи хороши для крыш.
Defiler of the rooftops.
Осквернителя веры.
From the rooftops I remember
Я помню, с крыш наметало
Don't yell it from the rooftops!
Не стоит об этом кричать.
I want to shout it from the rooftops
Я хочу закричать на весь мир
Tom wanted to shout his love for Mary from the rooftops.
Том хотел объявить всему миру о своей любви к Мэри.
I mostly go high up when I explore, mostly on rooftops.
Я больше занимался исследованиями на высоте, больше были крыши.
Roofers are people who climb up to rooftops with various goals
Руферы это люди, которые поднимаются на крыши с разными целями.
There are the rooftops which are a kind of stabilizing form.
(Ж1) А также есть крыши, (Ж1) они прибавляют стабильности кадру.
Rooftops and bamboo groves seem to be the current trend, you see.
Сейчас модно снимать на крыше или в бамбуковом лесу.
The witch no longer flies away on her broom over the rooftops.
А над крышами не промелькнёт хвост от метлы...
Frosty the snowman, Polar Bears, Snow and Snowcapped Rooftops, Mistletoe, Holly and Reindeer!!!
Снеговик, белые медведи, снег и снежные крыши, омела, остролист и северные олени!!!
Had this been NPP time you guys would be crying WOLF from the rooftops!
Если бы это было при Новой патриотической партии, вы все тут же кинулись бы обвинять!
I was going in the tunnels of Paris, on the rooftops with my friends.
Я лазил по туннелям и по крышам Парижа со своими друзьями.
I'll shout it from the windows, from the rooftops. Let all Paris know it!
Я буду кричать об этом на каждом углу пусть знает весь Париж!
In our country most rooftops are closed, but there are many ways to access them.
У нас большинство крыш закрытые, но существуют множество способов их обойти.
Cats are everywhere in Morocco, on rooftops, fighting on the tent fabric overhead, strolling through restaurants.
Коты в Марокко повсюду их можно видеть на крышах домов наблюдать за боями, которые они устраивают на матерчатых тендах смотреть, как они прогуливаются по залам ресторанов.
You seem to be pretty high up because you can see the rooftops in the background.
(Ж1) Похоже, оно довольно высоко, (Ж1) ведь на заднем плане виднеются крыши.
And this is the good news from Africa that we have to shout from the rooftops.
Но здесь мы говорим о приятных новостях из Африки, настолько хороших, что хочется кричать от радости.
And your Lord inspired the bee that, Build homes in hills, and in trees, and in rooftops.
И внушил Господь твой пчеле Устраивай (себе) в горах дома, и на деревьях и в том, что они люди строят
And your Lord inspired the bee that, Build homes in hills, and in trees, and in rooftops.
И внушил Господь твой пчеле Устраивай в горах дома, и на деревьях и в том, что они строят
And your Lord inspired the bee that, Build homes in hills, and in trees, and in rooftops.
Твой Господь внушил пчеле Воздвигай жилища в горах, на деревьях и в строениях.
And your Lord inspired the bee that, Build homes in hills, and in trees, and in rooftops.
Твой Господь (о пророк!) внушил пчеле, как устроить себе образ жизни, где и как строить себе жилища в горных пещерах, в дуплах деревьев, в людских постройках, в виноградных трельяжах.
And your Lord inspired the bee that, Build homes in hills, and in trees, and in rooftops.
Твой Господь внушил пчеле Воздвигай улья в горах, на Деревьях и в строениях.
And your Lord inspired the bee that, Build homes in hills, and in trees, and in rooftops.
И твой Господь вменил пчеле Устраивай себе жилище В горах, в деревьях и в людских постройках,
And your Lord inspired the bee that, Build homes in hills, and in trees, and in rooftops.
Господь твой вдохнул пчелам Делайте себе жилища в горах, в деревах,в том, что они строят
For six months, Shadow Team cleans your sector IEDs, but the real danger comes from the rooftops.
За шесть месяцев, Shadow Team очищает ваш СВУ сектора, но реальная опасность исходит от крыши.
The access points for a quick exit and safer places to film like balconies, windows, or rooftops.
Пути быстрого отступления и места для съемки, например, балконы, окна или крыши.
It has been reported that Israeli forces have resorted increasingly to the use of marksmen posted on rooftops.
Имеются сообщения о том, что израильские силы расширяют масштабы использования снайперов, которые ведут огонь с крыш домов.
It's really coming down! There are puddles all over the street, and water is pouring down from the rooftops.
Дождь как из ведра! На улице повсюду лужи, и с крыш льётся вода.
We have tar paper on the rooftops that bounces heat back into the atmosphere, contributing to global climate change, no doubt.
Наши крыши покрыты толем, который отражает тепло обратно в атмосферу, что способствует глобальному изменению климата.
This is a photo I took standing on the rooftops of one of the largest slums in the world in Mumbai, India.
Это фото я сделал, стоя на крышах одной из крупнейших трущоб в мире, в Мумбаи, Индия.
What about in 100 years, if we have green rooftops everywhere, and gardening, and we create our own crops right in the cities?
Но что, если через 100 лет у нас будут зелёные крыши с садами повсюду, и мы будем выращивать собственный урожай прямо в городе?
While some factory jobs can be outsourced or automated, robots cannot yet retrofit buildings, install solar PV cells on rooftops, or construct vertical farms.
Хотя некоторые производственные рабочие места могут быть перемещены за пределы страны или автоматизированы, роботы пока еще не способны модернизировать здания, устанавливать фотоэлектрические элементы на крышах домов или строить вертикальные фермы.
Looking at the past few days tips on the net is like revisiting 2009 Write slogans on bank notes chant Allaho Akbar on the rooftops.
Просмотр в Интернете советов за последние нескольно дней это как возврат в 2009 год Пишите слоганы на купюрах скандируйте Аллаху Акбар на крышах.
The team wanted to make sure the city was represented accurately within the game, and went on location hunts onto building rooftops without permission to get photographs.
Команда хотела убедиться, что город точно представлен в игре, и пошла на фотоохоту по крышам домов без разрешения от властей Сибуи делать фотографии.
So next time when you see one of those empty rooftops in your city, image what it would be like to produce fresh food in the city,
Так что, глядя в следующий раз на одну из пустых крыш в вашем городе, представьте, как было бы хорошо выращивать свежую пищу в городе.
A key part of their technical set up was a half mile long length of wire, which was thrown across the rooftops of several houses in Boston.
Ключевой частью технического решения был провод длиной в чуть менее километра, протянутый по крышам нескольких домов в Бостоне.
From the suburbs of Paris to the wall of Israel and Palestine, the rooftops of Kenya to the favelas of Rio, paper and glue as easy as that.
От пригородов Парижа до стены Израиля и Палестины, от крыш Кении и до бараков Рио, бумага и клей вот так просто.
But going from slinging some wire across rooftops in Boston to laying thousands and thousands of miles of cable on the Atlantic Ocean seabed is no easy matter.
Но пройти от протягивания проволоки по крышам Бостона до укладки тысяч и тысяч километров кабеля по дну Атлантического океана не так то просто.
Also in London, and in Europe across the board, they're very advanced in their use of green rooftops and integrating beehives, and I'll show you an ending note here.
То же самое в Лондоне, да и вообще в Европе использование зелёных крыш и установка ульев очень распространены. И вот мой заключительный пункт.
The lasting legacy is a massive bill, and lots of inefficient solar technology sitting on rooftops throughout a fairly cloudy country, delivering a trivial 0.1 of its total energy supply.
Продолжительным наследием стал увесистый счет и множество неэффективных солнечных батарей, установленных на крышах домов по всей довольно облачной стране, обеспечивая тривиальные 0,1 от общего объема поставок энергоресурсов.
43. On 2 April 1993, it was reported that the IDF had recently established tents for new army lookout posts on rooftops in the Gaza Strip. (Ha apos aretz, 2 April 1993)
43. 2 апреля 1993 года было сообщено о том, что силы ИДФ недавно установили навесы для новых армейских наблюдательных пунктов на крышах домов в секторе Газа. ( quot Гаарец quot , 2 апреля 1993 года)
While wandering London's streets, he encounters two homeless children who take him to the rooftops where they live, and it is there Barnardo learns of their struggle to survive ( The Likes of Us ).
Он бродит по улицам Лондона и встречает двух бездомных детей, которые приводят его на крышу, где они живут и поют Барнардо о жизни Лондонской бедноты ( The Likes of Us ).