Translation of "rooftops" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Rooftops | Крыши |
Solar's wonderful on rooftops. | Солнечные батареи хороши для крыш. |
Defiler of the rooftops. | Осквернителя веры. |
From the rooftops I remember | Я помню, с крыш наметало |
Don't yell it from the rooftops! | Не стоит об этом кричать. |
I want to shout it from the rooftops | Я хочу закричать на весь мир |
Tom wanted to shout his love for Mary from the rooftops. | Том хотел объявить всему миру о своей любви к Мэри. |
I mostly go high up when I explore, mostly on rooftops. | Я больше занимался исследованиями на высоте, больше были крыши. |
Roofers are people who climb up to rooftops with various goals | Руферы это люди, которые поднимаются на крыши с разными целями. |
There are the rooftops which are a kind of stabilizing form. | (Ж1) А также есть крыши, (Ж1) они прибавляют стабильности кадру. |
Rooftops and bamboo groves seem to be the current trend, you see. | Сейчас модно снимать на крыше или в бамбуковом лесу. |
The witch no longer flies away on her broom over the rooftops. | А над крышами не промелькнёт хвост от метлы... |
Frosty the snowman, Polar Bears, Snow and Snowcapped Rooftops, Mistletoe, Holly and Reindeer!!! | Снеговик, белые медведи, снег и снежные крыши, омела, остролист и северные олени!!! |
Had this been NPP time you guys would be crying WOLF from the rooftops! | Если бы это было при Новой патриотической партии, вы все тут же кинулись бы обвинять! |
I was going in the tunnels of Paris, on the rooftops with my friends. | Я лазил по туннелям и по крышам Парижа со своими друзьями. |
I'll shout it from the windows, from the rooftops. Let all Paris know it! | Я буду кричать об этом на каждом углу пусть знает весь Париж! |
In our country most rooftops are closed, but there are many ways to access them. | У нас большинство крыш закрытые, но существуют множество способов их обойти. |
Cats are everywhere in Morocco, on rooftops, fighting on the tent fabric overhead, strolling through restaurants. | Коты в Марокко повсюду их можно видеть на крышах домов наблюдать за боями, которые они устраивают на матерчатых тендах смотреть, как они прогуливаются по залам ресторанов. |
You seem to be pretty high up because you can see the rooftops in the background. | (Ж1) Похоже, оно довольно высоко, (Ж1) ведь на заднем плане виднеются крыши. |
And this is the good news from Africa that we have to shout from the rooftops. | Но здесь мы говорим о приятных новостях из Африки, настолько хороших, что хочется кричать от радости. |
And your Lord inspired the bee that, Build homes in hills, and in trees, and in rooftops. | И внушил Господь твой пчеле Устраивай (себе) в горах дома, и на деревьях и в том, что они люди строят |
And your Lord inspired the bee that, Build homes in hills, and in trees, and in rooftops. | И внушил Господь твой пчеле Устраивай в горах дома, и на деревьях и в том, что они строят |
And your Lord inspired the bee that, Build homes in hills, and in trees, and in rooftops. | Твой Господь внушил пчеле Воздвигай жилища в горах, на деревьях и в строениях. |
And your Lord inspired the bee that, Build homes in hills, and in trees, and in rooftops. | Твой Господь (о пророк!) внушил пчеле, как устроить себе образ жизни, где и как строить себе жилища в горных пещерах, в дуплах деревьев, в людских постройках, в виноградных трельяжах. |
And your Lord inspired the bee that, Build homes in hills, and in trees, and in rooftops. | Твой Господь внушил пчеле Воздвигай улья в горах, на Деревьях и в строениях. |
And your Lord inspired the bee that, Build homes in hills, and in trees, and in rooftops. | И твой Господь вменил пчеле Устраивай себе жилище В горах, в деревьях и в людских постройках, |
And your Lord inspired the bee that, Build homes in hills, and in trees, and in rooftops. | Господь твой вдохнул пчелам Делайте себе жилища в горах, в деревах,в том, что они строят |
For six months, Shadow Team cleans your sector IEDs, but the real danger comes from the rooftops. | За шесть месяцев, Shadow Team очищает ваш СВУ сектора, но реальная опасность исходит от крыши. |
The access points for a quick exit and safer places to film like balconies, windows, or rooftops. | Пути быстрого отступления и места для съемки, например, балконы, окна или крыши. |
It has been reported that Israeli forces have resorted increasingly to the use of marksmen posted on rooftops. | Имеются сообщения о том, что израильские силы расширяют масштабы использования снайперов, которые ведут огонь с крыш домов. |
It's really coming down! There are puddles all over the street, and water is pouring down from the rooftops. | Дождь как из ведра! На улице повсюду лужи, и с крыш льётся вода. |
We have tar paper on the rooftops that bounces heat back into the atmosphere, contributing to global climate change, no doubt. | Наши крыши покрыты толем, который отражает тепло обратно в атмосферу, что способствует глобальному изменению климата. |
This is a photo I took standing on the rooftops of one of the largest slums in the world in Mumbai, India. | Это фото я сделал, стоя на крышах одной из крупнейших трущоб в мире, в Мумбаи, Индия. |
What about in 100 years, if we have green rooftops everywhere, and gardening, and we create our own crops right in the cities? | Но что, если через 100 лет у нас будут зелёные крыши с садами повсюду, и мы будем выращивать собственный урожай прямо в городе? |
While some factory jobs can be outsourced or automated, robots cannot yet retrofit buildings, install solar PV cells on rooftops, or construct vertical farms. | Хотя некоторые производственные рабочие места могут быть перемещены за пределы страны или автоматизированы, роботы пока еще не способны модернизировать здания, устанавливать фотоэлектрические элементы на крышах домов или строить вертикальные фермы. |
Looking at the past few days tips on the net is like revisiting 2009 Write slogans on bank notes chant Allaho Akbar on the rooftops. | Просмотр в Интернете советов за последние нескольно дней это как возврат в 2009 год Пишите слоганы на купюрах скандируйте Аллаху Акбар на крышах. |
The team wanted to make sure the city was represented accurately within the game, and went on location hunts onto building rooftops without permission to get photographs. | Команда хотела убедиться, что город точно представлен в игре, и пошла на фотоохоту по крышам домов без разрешения от властей Сибуи делать фотографии. |
So next time when you see one of those empty rooftops in your city, image what it would be like to produce fresh food in the city, | Так что, глядя в следующий раз на одну из пустых крыш в вашем городе, представьте, как было бы хорошо выращивать свежую пищу в городе. |
A key part of their technical set up was a half mile long length of wire, which was thrown across the rooftops of several houses in Boston. | Ключевой частью технического решения был провод длиной в чуть менее километра, протянутый по крышам нескольких домов в Бостоне. |
From the suburbs of Paris to the wall of Israel and Palestine, the rooftops of Kenya to the favelas of Rio, paper and glue as easy as that. | От пригородов Парижа до стены Израиля и Палестины, от крыш Кении и до бараков Рио, бумага и клей вот так просто. |
But going from slinging some wire across rooftops in Boston to laying thousands and thousands of miles of cable on the Atlantic Ocean seabed is no easy matter. | Но пройти от протягивания проволоки по крышам Бостона до укладки тысяч и тысяч километров кабеля по дну Атлантического океана не так то просто. |
Also in London, and in Europe across the board, they're very advanced in their use of green rooftops and integrating beehives, and I'll show you an ending note here. | То же самое в Лондоне, да и вообще в Европе использование зелёных крыш и установка ульев очень распространены. И вот мой заключительный пункт. |
The lasting legacy is a massive bill, and lots of inefficient solar technology sitting on rooftops throughout a fairly cloudy country, delivering a trivial 0.1 of its total energy supply. | Продолжительным наследием стал увесистый счет и множество неэффективных солнечных батарей, установленных на крышах домов по всей довольно облачной стране, обеспечивая тривиальные 0,1 от общего объема поставок энергоресурсов. |
43. On 2 April 1993, it was reported that the IDF had recently established tents for new army lookout posts on rooftops in the Gaza Strip. (Ha apos aretz, 2 April 1993) | 43. 2 апреля 1993 года было сообщено о том, что силы ИДФ недавно установили навесы для новых армейских наблюдательных пунктов на крышах домов в секторе Газа. ( quot Гаарец quot , 2 апреля 1993 года) |
While wandering London's streets, he encounters two homeless children who take him to the rooftops where they live, and it is there Barnardo learns of their struggle to survive ( The Likes of Us ). | Он бродит по улицам Лондона и встречает двух бездомных детей, которые приводят его на крышу, где они живут и поют Барнардо о жизни Лондонской бедноты ( The Likes of Us ). |