Translation of "rumbling" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Rumbling - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
thunder rumbling woman | звук грома |
My stomach is rumbling. | У меня бурчит в животе. |
You hear the rumbling? | Ты слышишь грохот? |
Outside, the storm was rumbling. | Снаружи бушевала гроза. |
thunder rumbling water dripping rhythmically | звук грома |
These big, big rumbling sounds. | Такой глубокий, рокочущий звук. |
Did you hear the thunder rumbling? | Ты слышал раскаты грома? |
All around the land was rumbling. | По всей земле грохот пошёл. |
Meanwhile, the rumbling was gradually getting louder. | Между тем гул постепенно нарастал. |
animal bells ringing thunder rumbling dog growling | звенят колокольчики на животных звук грома |
Poor old lady's stomach is rumbling. Bo! | Вы бы слышали, как урчит в желудке у той дамы! |
I don't want to cease to exist. thunder rumbling | Я не хочу исчезнуть. |
Others, such as Iran, with its moribund revolution, have never ceased rumbling. | Другие, как Иран с его затихающей революцией, так и не перестают ввязываться в войны. |
Guns booming and tanks rumbling after him airplanes divebombing at him from overhead. | Стреляли винтовки и танки грохотали за ним самолеты сбрасывали бомбы на него. |
One thing is that the subway is running and rumbling right under the hall. | Одна из проблем заключается в том, что метро проходит как раз под этим залом. |
Day and night the port is rumbling (3x) And we stand with open mouth (3x) | Мы стоим, разинув рот (3 р.) |
Tom, your stomach is rumbling. Yes, I know. I haven't eaten all day. You poor man! | Том, у тебя урчит в животе . Да, я знаю. Я целый день ничего не ел . Бедняжка ! |
There was a low rumbling of heavy sea boots among the benches, and a still slighter shuffling of women's shoes, and all was quiet again, and every eye on the preacher. | Был низкий гул тяжелых морских сапогах Среди скамейки, и до сих пор легким перетасовки женской обуви, и все было тихий снова, и каждый глаз на проповедника. |
She waited for some time without hearing anything more at last came a rumbling of little cartwheels, and the sound of a good many voices all talking together she made out the words | Она подождала некоторое время, не слыша ничего более наконец то пришел грохот немного колесом, и звук хороший много голосов все говорят вместе она сделала из слов |
Several times she had thought she heard the sound of wheels but had been mistaken at last she heard not only the wheels but also the coachman's voice and a dull rumbling in the portico. | Несколько раз ей казалось, что она слышала звуки колес, но она оши балась наконец послышались не только звуки колес, но и покрик кучера и глухой звук в крытом подъезде. |
At the noise of the stamping of the hoofs of his strong ones, at the rushing of his chariots, at the rumbling of his wheels, the fathers don't look back to their children for feebleness of hands | От шумного топота копыт сильных коней его, от стука колесниц его, от звука колес его, отцы не оглянутся на детей своих, потому что руки у них опустятся |
At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands | От шумного топота копыт сильных коней его, от стука колесниц его, от звука колес его, отцы не оглянутся на детей своих, потому что руки у них опустятся |
6 lt br gt 00 00 43,401 amp gt 00 00 46,684 lt br gt I want to bring to your attention, 7 lt br gt 00 00 47,067 amp gt 00 00 49,864 lt br gt Passengers on the train rumbling years | Я хочу довести до вашего сведения, Пассажиры в грохочущем поезде лет, |
I want to bring to your attention, 3 lt br gt 00 00 32,120 amp gt 00 00 35,203 lt br gt Passengers on the train rumbling years 4 lt br gt 00 00 35,749 amp gt 00 00 39,391 5 lt br gt 00 00 39,671 amp gt 00 00 42,722 lt br gt To which you have taken a second class ticket. | Пассажиры в грохочущем поезде лет, Что на карте не значится станция следования, До которой вы взяли плацкартный билет. |
15 lt br gt 00 01 30,221 amp gt 00 01 33,394 lt br gt I want to bring to your attention, 16 lt br gt 00 01 34,019 amp gt 00 01 37,182 lt br gt Passengers on the train rumbling years 17 lt br gt 00 01 37,760 amp gt 00 01 40,765 lt br gt Established with an accuracy of the survey 18 lt br gt 00 01 41,560 amp gt 00 01 44,516 lt br gt This station Youth second no. | Я хочу довести до вашего сведения, Пассажиры в грохочущем поезде лет, Установлено с точностью в ходе обследования |
23 lt br gt 00 02 01,996 amp gt 00 02 04,921 lt br gt I want to bring to your attention, 24 lt br gt 00 02 05,476 amp gt 00 02 08,803 lt br gt Passengers on the train rumbling years 25 lt br gt 00 02 09,340 amp gt 00 02 12,552 lt br gt Established with an accuracy of the survey 26 lt br gt 00 02 12,979 amp gt 00 02 16,234 lt br gt This station Youth second no! | Я хочу довести до вашего сведения, Пассажиры в грохочущем поезде лет, Установлено с точностью в ходе обследования |
Related searches : Tummy Rumbling - Rumbling Sound - Stomach Rumbling