Translation of "run on" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Economies don't run on energy. They don't run on capital, they don't run on labor.
Экономикой движет не энергия, не капитал и не труд.
Run On
Время запуска
Run On
Этап
Taxi Run Devil Run on April 27.
TAXI и японская версия Run Devil Run .
Come on, run!
Давай, беги!
Go on, run.
Ну, скорее, бежим.
Run, come on, come on!
Заходи, заходи!
Streetcars run on electricity.
Трамваи работают на электричестве.
Run KMLDonkey on click
Запуск KMLDonkey по щелчку
Economies run on ideas.
Ею движут идеи.
Love On The Run
Дорожный роман
Enemy's on the run.
Противник в бегстве.
Joey. Run on, son.
Джоуи, беги же, сынок.
We're on the run.
Теперь мы в бегах.
Always on the run.
Всегда в движении.
Turn your back on the past and run, run hard!
Отвернись от прошлого и беги, быстро беги!
You put me on the run, and I don't like being on the run.
Заставил меня податься в бега, а я этого не люблю.
Trains should run on time.
Например, поезда должны ходить по расписанию.
I'm going on a run.
Я собираюсь на пробежку.
Tom is on the run.
Том в бегах.
Run Command on clipboard contents
Запустить команду из буфера обмена
Electric cars run on electricity.
Электрические автомобили работают на электричестве, а оно в основном производится за счет использования ископаемых топлив.
Our trains run on time.
Наши поезда приходят вовремя.
Nellie's run out on her.
Нелли ее забросила.
Harbottle, run on the sleepers!
Харботтл, беги по шпалам!
And you run on home!
Остальные все домой.
Oh, go on. Run along.
Ох, иди, иди шалунишка!
How you do run on.
Это не дело.
...another run on the bank?
Еще один трудный день для банка?
On the run like bandits.
Скрываться, как бандиты!
She run, run, run
Она...беги беги беги...
I run, run, and run.
Я бегаю, бегаю и бегаю.
I run, run, and run.
Я бегу, бегу и бегу.
You better run, run, run...
Лучше беги, беги, беги...
When you run the numbers on a calculator, you run out of noughts.
При подсчете на калькуляторе, не хватает нулей.
Machinery cannot run on thin air.
Этот механизм не может питаться одним воздухом.
You are on a run now.
Ты сейчас на волне.
He had you on the run...
Он же тебя и надурил...
We can't run out on him.
Это Дэн. Мы не можем бросить его там.
Run out on us, didn't he?
Это он от нас сбежал!
Right, right. Come on the run.
Хорошо, приезжай скорее.
We got them on the run.
Мы покончили с ними.
What happened on the '49 run?
Что произошло на пробеге в 49ом?
We didn't run out on you.
Мы не убегали от тебя.
Run? Run!
Бежим!