Translation of "run on air" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Machinery cannot run on thin air.
Этот механизм не может питаться одним воздухом.
And it's run on hydroelectricity, so I've gone from air to water.
Он работает на гидроэлектричестве, то есть я перешел от воздуха к воде.
The series went on air on April 2, 2009 and ended its run on September 24, 2009 on TV Tokyo.
Сериал начал транслироваться 2 апреля 2009 года и закончился 24 сентября 2009 года на канале TV Tokyo .
Economies don't run on energy. They don't run on capital, they don't run on labor.
Экономикой движет не энергия, не капитал и не труд.
Run On
Время запуска
Run On
Этап
Taxi Run Devil Run on April 27.
TAXI и японская версия Run Devil Run .
The Economist has run numerous cautionary articles with titles like Castles in Hot Air.
В Экономисте опубликованы многочисленные предостерегающие статьи с такими названиями как Замки в разгоряченном воздухе .
Come on, run!
Давай, беги!
Go on, run.
Ну, скорее, бежим.
Run, come on, come on!
Заходи, заходи!
Dance on the air.
Танцы в воздухе.
Released on 'Rare on Air Vol.
Издана на 'Rare on Air Vol.
Streetcars run on electricity.
Трамваи работают на электричестве.
Run KMLDonkey on click
Запуск KMLDonkey по щелчку
Economies run on ideas.
Ею движут идеи.
Love On The Run
Дорожный роман
Enemy's on the run.
Противник в бегстве.
Joey. Run on, son.
Джоуи, беги же, сынок.
We're on the run.
Теперь мы в бегах.
Always on the run.
Всегда в движении.
Turn your back on the past and run, run hard!
Отвернись от прошлого и беги, быстро беги!
Star Air on its side became a subsidiary of Maersk Air.
Для Maersk Air были куплены три новых самолёта Fokker F 27.
You put me on the run, and I don't like being on the run.
Заставил меня податься в бега, а я этого не люблю.
I therefore run like that, as not uncertainly. I fight like that, as not beating the air,
И потому я бегу не так, как на неверное, бьюсь не так, чтобы только бить воздух
I therefore so run, not as uncertainly so fight I, not as one that beateth the air
И потому я бегу не так, как на неверное, бьюсь не так, чтобы только бить воздух
Turn on the air conditioner.
Включи кондиционер.
Are we on the air?
Мы в эфире?
Am I on the air?
Я в прямом эфире?
Information on Ambient Air Quality
Информация о качестве окружающего воздуха
Air brakes on, throttling back.
Воздушные тормоза открыты. Газ сброшен.
Trains should run on time.
Например, поезда должны ходить по расписанию.
I'm going on a run.
Я собираюсь на пробежку.
Tom is on the run.
Том в бегах.
Run Command on clipboard contents
Запустить команду из буфера обмена
Electric cars run on electricity.
Электрические автомобили работают на электричестве, а оно в основном производится за счет использования ископаемых топлив.
Our trains run on time.
Наши поезда приходят вовремя.
Nellie's run out on her.
Нелли ее забросила.
Harbottle, run on the sleepers!
Харботтл, беги по шпалам!
And you run on home!
Остальные все домой.
Oh, go on. Run along.
Ох, иди, иди шалунишка!
How you do run on.
Это не дело.
...another run on the bank?
Еще один трудный день для банка?
On the run like bandits.
Скрываться, как бандиты!
The climatic air strikes in The Damnbusters, 633 Squadron and the Bridges at Toko Ri play very similarly to the run on the Death Star
Ключевые для сюжета атаки в воздухе из Разрушителей плотин , Эскадрильи 633 и Мостов у Токо Ри очень схожи с атакой на Звезду Смерти.