Translation of "rusted" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Rusted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Look! He's rusted again. | Смотрите, его опять заело! |
He is rusted. Here. | Помаслим его. |
In fact what they have been doing has rusted their hearts. | Наоборот, (это слова Аллаха, которое Он дал откровением Своему пророку). Закрылись их сердца (чтобы признать истину) из за того тех грехов , что они приобретали. |
In fact what they have been doing has rusted their hearts. | Покрыло ржавчиной их сердца то, что они приобретали. |
In fact what they have been doing has rusted their hearts. | Напротив, их сердца окутаны тем, что они приобрели. |
In fact what they have been doing has rusted their hearts. | Деяния их окутали пеленой их сердца. |
In fact what they have been doing has rusted their hearts. | От их деяний злых На их сердца спустилась темная завеса. |
And right in the middle of a chop, I rusted solid. | И меня заклинило прямо во время дождя. |
No. In fact what they have been doing has rusted their hearts. | Остерегайся и удерживайся, о преступный грешник, от этого ложного высказывания! Это сердца грешников, не уверовавших и не повиновавшихся Аллаху, покрылись ржавчиной их грехов. |
No. In fact what they have been doing has rusted their hearts. | Нет, напротив сердцами их овладело то, что они усвоили себе. |
No indeed but that they were earning has rusted upon their hearts. | Наоборот, (это слова Аллаха, которое Он дал откровением Своему пророку). Закрылись их сердца (чтобы признать истину) из за того тех грехов , что они приобретали. |
No indeed but that they were earning has rusted upon their hearts. | Так нет же! Покрыло ржавчиной их сердца то, что они приобретали. |
No indeed but that they were earning has rusted upon their hearts. | Но нет! Напротив, их сердца окутаны тем, что они приобрели. |
No indeed but that they were earning has rusted upon their hearts. | Остерегайся и удерживайся, о преступный грешник, от этого ложного высказывания! Это сердца грешников, не уверовавших и не повиновавшихся Аллаху, покрылись ржавчиной их грехов. |
No indeed but that they were earning has rusted upon their hearts. | Так нет же! Деяния их окутали пеленой их сердца. |
No indeed but that they were earning has rusted upon their hearts. | Но нет! От их деяний злых На их сердца спустилась темная завеса. |
No indeed but that they were earning has rusted upon their hearts. | Нет, напротив сердцами их овладело то, что они усвоили себе. |
As you can see, rusted bolts, rubber, wood and neon pink duct tape. | Вы можете увидеть ржавые болты, резину, дерево и неоновую розовую клейкую ленту. |
So, too, must their rusted on supporters in the United States and countries like mine. | То же должны сделать и их приржавевшие сторонники в США и таких странах, как моя. |
The truth is that their hearts have become rusted on account of their evil deeds. | Наоборот, (это слова Аллаха, которое Он дал откровением Своему пророку). Закрылись их сердца (чтобы признать истину) из за того тех грехов , что они приобретали. |
The truth is that their hearts have become rusted on account of their evil deeds. | Покрыло ржавчиной их сердца то, что они приобретали. |
The truth is that their hearts have become rusted on account of their evil deeds. | Напротив, их сердца окутаны тем, что они приобрели. |
The truth is that their hearts have become rusted on account of their evil deeds. | Деяния их окутали пеленой их сердца. |
The truth is that their hearts have become rusted on account of their evil deeds. | От их деяний злых На их сердца спустилась темная завеса. |
The first realization emerging from this discussion is that that machinery is either rusted or broken. | Первый вывод, который можно сделать в результате этого обсуждения, заключается в том, что данный механизм либо заржавел, либо сломан. |
No indeed! The truth is that their hearts have become rusted on account of their evil deeds. | Остерегайся и удерживайся, о преступный грешник, от этого ложного высказывания! Это сердца грешников, не уверовавших и не повиновавшихся Аллаху, покрылись ржавчиной их грехов. |
No indeed! The truth is that their hearts have become rusted on account of their evil deeds. | Нет, напротив сердцами их овладело то, что они усвоили себе. |
I finally went down there, and it was this old rusted circular thing, and two beds, and very kind of creepy and weird. | Когда наконец я туда спустился, это оказалось старой ржавой круглой штукой, с двумя кроватями, очень странной и жуткой. |
And also, surprisingly, it was done in kind of a cheap metal, and it had completely rusted through, and water everywhere, and spiders. | Также, на удивление, всё было сделано из такого дешевого металла, что проржавело насквозь, везде была вода и пауки. |
Some countries of the region that received conventional weapons from the United States did not necessarily have a high combat readiness as too many weapons rusted in the desert sands. | Некоторые страны региона, получающие обычные вооружения от Соединенных Штатов, необязательно обладают высокой степенью боевой готовности, поскольку слишком много оружия ржавеет в пустыне. |
The fences surrounding the crater had rusted away and fallen down, and the Atomic Lake is now a popular fishing place for the residents of the other nearby villages, while its shores are known for the abundance of edible mushrooms. | Заборы, окружавшие кратер проржавели и упали озеро, образовавшееся в кратере, в настоящее время является популярным местом рыбалки для жителей других близлежащих сёл, а его берега известны обилием съедобных грибов. |
I'm changing, it's becoming the rusted wreck, and then I would run it every day, and then I would find exactly the moment that I stopped looking at them and start noticing the rest of it, and the moment my eye shifted, we just marked it to the frame. | Судно становится ржавым обломком. Я смотрел этот эпизод каждый день, чтобы найти тот момент, где мой глаз переставал смотреть на них и начинал замечать всё остальное вокруг. Этот момент мы зафиксировали и учли. |
The rusted remains of a truck belonging to organized crime, a monument of sorts to the determination of the people of Cherán The first work of art, built from the skeleton of these narco vehicles, which was crucified or, more aptly, stretched out and erected to be exhibited as a war trophy. | Обломки грузовика, принадлежавшего преступной группе. Своего рода памятник смелости людей Черана. Первое произведение искусства, созданное из скелета машин наркодилеров, который был распят и выставлен на всеобщее обозрение как военный трофей . |
Related searches : Rusted Steel