Translation of "safeguards" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Safeguards | Гарантии |
A. Safeguards | Гарантии |
Safeguards and verification | Гарантии и проверка |
Safeguards regarding removal | Судебный контроль может осуществляться над самим принципом принятия этих мер |
Safeguards regarding removal | Гарантии, сопровождающие осуществление распоряжения о высылке |
(t) IAEA safeguards | t) гарантии МАГАТЭ |
Actual implementation of safeguards must, however, await the conclusion of formal safeguards agreements. | Фактическое осуществлений гарантий, однако, должно подождать заключения официальных соглашений о гарантиях. |
Such safeguards could include | Такие защитные меры могут включать |
Turning to safeguards, Finland supports a thorough overhaul and modernization of the IAEA safeguards system. | Что касается гарантий, Финляндия поддерживает основательный пересмотр и модернизацию системы гарантий МАГАТЭ. |
safeguards in the Middle East | МАГАТЭ на Ближнем Востоке |
(IAEA safeguards export controls supplier measures) | Статья III (гарантии МАГАТЭ экспортный контроль меры со стороны поставщиков) |
We also have safeguards against coercion. | Есть у нас гарантии и против принуждения. |
Australia considers that integrated IAEA safeguards are essential to the effective and cost effective implementation of strengthened safeguards. | Австралия считает, что комплексные гарантии МАГАТЭ имеют важное значение для действенного и эффективного с точки зрения затрат осуществления усиленных гарантий. |
The Nuclear Non Proliferation (Safeguards) Act 1987 | Закон 1987 года о гарантиях нераспространения ( Закон о гарантиях ) |
IAEA Comprehensive Safeguards Agreements and Additional Protocols | Соглашения с МАГАТЭ о всеобъемлющих гарантиях и дополнительные протоколы |
The IAEA safeguards agreement ratified in 1973 | Соглашение о гарантиях МАГАТЭ, ратифицированное в 1973 году |
The safeguards system is dynamic and evolutionary. | Система гарантий динамична и постоянно развивается. |
Pakistan supports a cost effective safeguards system. | Пакистан поддерживает рентабельную систему гарантий. |
We are now applying integrated safeguards in multiple countries, including Japan and Canada, the two largest nuclear programmes under safeguards. | Мы скорректировали свою политику в отношении протоколов о небольших количествах ядерных материалов, чтобы добиться более эффективного контроля во всех странах, осуществляющих соглашения о всеобъемлющих гарантиях. |
In that regard, we recall the creation of the Committee on Safeguards and Verification aimed at strengthening the safeguards system. | В этой связи мы напоминаем о создании Комитета по гарантиям и контролю, которое нацелено на укрепление системы гарантий. |
Finland is developing its national safeguards system further so as to enable effective implementation of IAEA strengthened safeguards in Finland. | Финляндия занимается дальнейшим развитием своей национальной системы гарантий, стремясь обеспечить эффективное осуществление у себя усиленных гарантий МАГАТЭ. |
(f) Constitutional safeguards against abuse of majority powers | f) Средства правовой защиты от незаконного использования торговой марки . |
Lithuania is subject to IAEA and EURATOM safeguards. | На Литву распространяются гарантии МАГАТЭ и Евратома. |
in ensuring the full implementation of the safeguards | в деле обеспечения полного осуществления соглашения о гарантиях |
I turn first to the question of safeguards. | Вначале я остановлюсь на вопросе о гарантиях. |
Since September 1991, when South Africa concluded its Comprehensive Safeguards Agreement with the IAEA, 22 IAEA safeguards missions have visited South Africa. | С сентября 1991 года, когда Южная Африка заключила с МАГАТЭ Всеобъемлющее соглашение о гарантиях, Южную Африку посетили 22 миссии. |
Secondly, on safeguards, we underline the Agency apos s effort to strengthen the effectiveness and improve the efficiency of the safeguards system. | Во вторых, по вопросу о гарантиях, мы придаем особое значение усилиям Агентства по укреплению эффективности и действенности системы гарантий. |
The IAEA has carried out a great number of safeguards missions to South Africa under the NPT safeguards agreement since October 1991. | С октября 1991 года МАГАТЭ провело большое количество миссий по гарантиям в Южной Африке в соответствии с соглашением о гарантиях по Договору о нераспространении. |
As part of strengthening the safeguards system, we have begun applying the so called integrated safeguards a more effective approach that combines traditional safeguards with more advanced methods of analysis and enhanced access under the Additional Protocol. | В настоящее время мы используем интегрированные гарантии во многих странах, в том числе в Японии и Канаде двух странах с крупнейшими ядерными программами, поставленными под режим гарантий. |
It is of fundamental importance that the Agency streamline its safeguards implementation and put in a more efficient and cost effective safeguards performance. | Крайне важно, чтобы Агентство упорядочило осуществление своих гарантий и проводило их в жизнь более эффективно и с меньшими затратами. |
But banks want to short circuit these procedural safeguards. | Но банки хотят обойти эти процессуальные гарантии. |
The Safeguards Act gives effect to Australia's obligations under | В законе о гарантиях закреплены обязательства Австралии по |
These safeguards measures should facilitate robust peaceful nuclear cooperation. | Эти меры в отношении гарантий должны содействовать прочному мирному ядерному сотрудничеству. |
Safeguards are therefore essential to facilitating peaceful nuclear programs. | Поэтому гарантии совершенно необходимы для содействия мирным ядерным программам. |
of the effectiveness and transparency of the IAEA safeguards. | Австрия выступает за дальнейшее укрепление эффективности и транспарентности гарантий МАГАТЭ. |
VII. SAFEGUARDS AND PROTECTION OF INDIVIDUALS AND ENTITIES WORKING | VII. ГАРАНТИИ И ЗАЩИТА ФИЗИЧЕСКИХ И ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ, ДЕЙСТВУЮЩИХ |
Application of Safeguards in connection with the Treaty on | гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия |
With regard to verification and safeguards, the IAEA no doubt has a primary role to play in completing the conceptual framework for integrated safeguards. | Что касается проверки и гарантий, то МАГАТЭ, несомненно, отведена первостепенная роль в завершении концептуальной рамочной программы по комплексным гарантиям. |
We also welcome the attention being paid by the IAEA, especially of late, to strengthening safeguards and enhancing the effectiveness of the safeguards system. | Мы также приветствуем то внимание, которое уделяет МАГАТЭ, особенно в последнее время, укреплению гарантий и повышению эффективности системы гарантий. |
In that connection, my delegation welcomes in particular the outcome of the re examination of the Agency apos s safeguards implementation, through the Standing Advisory Group on Safeguards Implementation, as a significant contribution to the strengthening of the safeguards system. | В этой связи моя делегация приветствует, в частности, результат повторного обзора осуществления гарантий Агентства на основе Постоянной консультативной группы по осуществлению гарантий в качестве значительного вклада в укрепление системы гарантий. |
The universal adoption and implementation of comprehensive safeguards agreements, and of Additional Protocols to them, is a prerequisite to an effective and credible safeguards system. | Необходимыми условиями создания эффективной и надежной системы гарантий являются всеобщее подписание и выполнение всеобъемлющих соглашений о гарантиях и дополнительных протоколов к ним. |
The Nuclear Safeguards and Electricity (Finance) Act (1978) provides similar enforcement for Safeguards agreements with the IAEA (INFCIRC 263 and UK INFCIRC 263.Add.1). | В Законе о ядерных гарантиях и электроэнергии (финансы) (1978 год) предусмотрены аналогичные меры по осуществлению соглашений о гарантиях с МАГАТЭ (INFCIRC 263 и UK INFCIRC 263 Add.1). |
New measures have also been proposed by the Standing Advisory Group on Safeguards Implementation (SAGSI) to improve the efficiency and effectiveness of the safeguards system. | Были предложены новые меры Постоянной консультативной группы по осуществлению гарантий по совершенствованию эффективности и действенности системы гарантий. |
Two safeguards can avoid this problem in the international context. | Две меры безопасности помогут избежать этой проблемы в международном контексте. |
The trouble is that the British safeguards do not work. | Проблема заключается в том, что британские меры предосторожности неэффективны. |