Translation of "savoir faire" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Your savoir faire is ooolala I've got strings, but entre nous I'd cut my strings for you
Честно говоря, парниша, я б для тебя все свои сняла.
Ditesleur ce qu'ils veulent savoir.
Скажите им то, что они хотят знать.
1998 Ondine et les feux du savoir.
1998 Ondine et les feux du savoir.
Rarely in history has a national movement marched to its Promised Land with such a brilliant display of diplomatic savoir faire and military skill as the Zionists did on their way to statehood.
Редко в истории национальное движение достигало своей земли обетованной с таким блестящим проявлением дипломатического искусства и военного мастерства, как сионисты на своем пути к государственности.
1990 Penser la science ou les enjeux du savoir .
1990 Penser la science ou les enjeux du savoir .
Il faut bien le faire.
Il faut bien le faire.
The byline read Faire l'Europe c'est faire le poids (To build Europe is to give us weight).
Надпись гласила Построить единую Европу значит придать нам весу .
Laissez faire will not do it.
Политика невмешательства не сможет этого сделать.
What is there to do, que faire ?
Что делать то, ке фер?
Va te faire voir par les Grecs!
Идите к черту! (букв. Идите к грекам)
Oh, va te faire voir, toi, hein!
Эх, пошли вы отсюда, ну!
Faire l apos Europe de la Grande Solidarité
Faire l apos Europe de la Grande Solidarité
Le Gai Savoir de Gustav Mahler , 2011 (ISBN 978 2 930517 32 2).
Le Gai Savoir de Gustav Mahler , 2011 (ISBN 978 2 930517 32 2).
We have begun organizing makers at our Maker Faire.
Мы начали организовывать таких людей на нашей выставке Maker Faire.
Social democrats govern in coalition governments with laissez faire conservatives.
Социальные демократы правят в коалиционных правительствах при попустительстве консерваторов.
Dazzled for years with the savoir être of the elite, Valentino is now its finest exponent.
Одурманенный многие годы стилем жизни элиты, теперь Валентино сам является ее лучшим представителем.
To say this is not to suggest laissez faire. Far from it.
Однако это совершенно не означает, что мы должны сидеть, сложа руки.
But the laissez faire Anglo Saxon model has also now failed miserably.
Но англо саксонская модель невмешательства государства в экономику сегодня также с треском провалилась.
I met Andrew at one of our community meetings putting together Maker Faire.
Я познакомился с ним на одном из наших собраний, где мы планировали очередную выставку Maker Faire.
He called it having a clean up, or faire la lessive. Doing the washing.
Он называл это посчитаться, или faire la lessive.
Keynes saw himself as the enemy of laissez faire and an advocate of public management.
Кейнс считал себя врагом политики невмешательства и сторонником государственного руководства.
Deburau, histoire du Théâtre à Quatre Sous pour faire suite à l'histoire du Théâtre Français .
Histoire du théâtre à quatre sous, pour faire suite à l Histoire du théâtre français.
When that day comes, Israel too may be able to savoir the sweet taste of recognition and cherish the blessings of peace.
Когда придет этот день, Израиль также сможет насладиться сладкими плодами признания и высоко оценить преимущества мира.
Well I'm going to show you a group of makers from Maker Faire and various places.
Я собираюсь показать вам нескольких создателей с выставки Maker Faire и других мест.
The Revival of Laissez Faire in American Macroeconomic Theory A Case Study of Its Pioneers (2002) ch.
The Revival of Laissez Faire in American Macroeconomic Theory A Case Study of Its Pioneers (2002) ch.
Far from suggesting a policy of laissez faire, this question addresses the pressing problem of prioritization head on.
Отнюдь не предлагая политику невмешательства, этот вопрос напрямую касается проблемы определения приоритетов.
Socialism, too, was a brave and necessary corrective to the social inequalities that emerged from laissez faire capitalism.
Социализм также был смелой и необходимой коррективой того общественного неравенства, которое было порождено капитализмом эпохи свободной конкуренции.
In the search for the difficult path which lies between dirigisme and laissez faire, all countries are involved.
Этот поиск непростого пути, пролегающего между дирижизмом и невмешательством в экономику, ведут все страны.
A large number of Governments have moved from laissez faire positions to positions which directly influence population dynamics.
Многие правительства перешли от простого созерцания к прямому влиянию на процессы в области народонаселения.
240. Prior to 1970, many developing countries had either pronatalist or laissez faire positions towards their fertility levels.
240. До 1970 года многие развивающиеся страны либо поощряли увеличение рождаемости, либо не вмешивались в этот вопрос.
At first glance, it would seem that the French laissez faire attitude did not extend to other Francophone countries.
На первый взгляд, может показаться, что французская неразборчивость в любовных привязанностях не распространяется на франкоязычные страны.
Traités multilatéraux pour une participation universelle Thème 2005 Faire face aux défis mondiaux, Nations Unies, p. vii et suiv.
Traités multilatéraux pour une participation universelle Thème 2005 Faire face aux défis mondiaux, Nations Unies, p. vii et suiv.
Competition can be maintained by a combination of free entry and laissez faire, or by a well functioning regulatory authority.
Соблюдение прав собственности может обеспечиваться общим правом, гражданским правом, или, если на то пошло, социализмом китайского образца.
If laissez faire has run its course, what will possibly replace it as the foundation of an open, global society?
Если свободная конкуренция себя и в самом деле исчерпала, что может заменить её в качестве основы открытого, всемирного общества?
Competition can be maintained by a combination of free entry and laissez faire, or by a well functioning regulatory authority.
Конкуренцию можно поддерживать сочетанием принципов беспошлинного ввоза и невмешательством государства в дела частного бизнеса, или с помощью хорошо работающих регулятивных органов.
243. Many developing countries also follow a laissez faire approach to fertility, such as certain Latin American and Caribbean countries.
243. Многие развивающиеся страны, в частности некоторые латиноамериканские страны и страны Карибского бассейна, занимают в вопросах рождаемости позицию невмешательства.
And literature and popular culture don't help, rife as they are with French characters with a laissez faire attitude towards sex.
Литература и массовая культура здесь не помощники они изобилуют французскими персонажами с весьма либеральным отношением к сексу.
It is undertaken not as an ordinary business under traditional conditions of laissez faire, but as one vested with the public interest.
Он осуществляется не как обычный бизнес на традиционных условиях невмешательства, а как бизнес, на который возложено обеспечение общественных интересов.
LONDON Laissez faire, French President Nicolas Sarkozy recently declared, is finished. Perhaps, but should we really be satisfied if he is right?
ЛОНДОН Как недавно заявил президент Франции Николя Саркози, эпоха свободной конкуренции закончилась. Возможно, это так но следует ли нам радоваться тому, что он прав?
The EU vision of a capitalist economy harnessed to social progress and subject to regulation, rather than laissez faire, is growing in influence.
Концепция ЕС о капиталистической экономике, привязанной к социальному прогрессу и подчиняющейся строгим нормам, в отличие от принципа невмешательства (laissez faire) государства в экономику, становится всё более влиятельной.
Laissez faire is not the optimal solution here, just as it is not in the case of research and development of new products.
Политика невмешательства государства в частный бизнес и торговлю в данном случае не является оптимальным решением, так же как и в случае проведения научных исследований и разработки новых продуктов.
She knew that Steve had a weakness at the end of a dinner party faire jouer le télégraphe. To set the telegraph going.
Она знала, что Стива имеет слабость в конце обедов faire jouer le telegraphe .
But modernization stalled when protectionist pressures from Lancashire and the exigencies of Imperial finance led the British to abandon free trade and laissez faire .
Экономика страны развивалась, все больше опираясь на внутренний капитал и предпринимательство в сочетании с импортом технологий.
But modernization stalled when protectionist pressures from Lancashire and the exigencies of Imperial finance led the British to abandon free trade and laissez faire .
Однако процесс модернизации остановился, когда протекционистское давление со стороны Ланкашира и тяжелое финансовое положение империи заставили Британию отказаться от свободной торговли и политики невмешательства.
244. Although most industrialized countries have laissez faire positions regarding their fertility levels, some experienced a shift towards policies encouraging higher levels of fertility.
244. Хотя большинство промышленно развитых стран также проводит в вопросах рождаемости политику невмешательства, некоторые из этих стран перешли к политике поощрения рождаемости.