Translation of "scandals" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Political scandals | Политические скандалы |
War contract scandals? | Аферы с военными подрядами? |
Fights, scandals, destruction. | Драки, скандалы. |
No scandals, no monkey business... | Никаких скандалов и дурачеств. |
Widespread real estate scandals in Quebec | Крупномасштабные скандалы с недвижимостью в Квебеке |
Money scandals plague the governor's office | Постоянные скандалы вокруг кресла губернатора |
I've been in plenty of scandals. | Я попадал во много скандалов. |
So far, there have been few open scandals. | До сих пор имело место лишь несколько открытых скандалов. |
Such scandals have tainted Japanese politics for decades. | Подобные скандалы десятилетиями подтачивают японскую политику. |
We've paid enough to hush up his other scandals. | Мы заплатили достаточно, чтобы замять его прежние скандалы. |
For years you've paid to hush up his scandals. | Годами вы платили за то, чтобы замять его скандалы. |
Dead scandals have earned the peace of their graves. | Пусть старые скандалы покоятся с миром! |
Paradoxically, the scandals themselves have highlighted America's strong regulatory system. | Парадоксально, но сами скандалы выявили силу регулятивной системы США. |
Many investigations have been ordered into the current corruption scandals. | Дано распоряжение о проведении большого количества расследований недавних коррупционных скандалов. |
Whispers, scandals, and dirt are the tusovka s bricks and mortar. | Слухи, грязь и скандалы все это стало привычным для тусовки . |
A facet of genius is the ability to provoke scandals. | Одной из особенностей гения является способность вызывать скандал. |
They are free from those scandals which the slanderers utter. | Такие хорошие мужчины и женщины непричастны к тому, что они ложно обвиняющие говорят (о них). |
They are free from those scandals which the slanderers utter. | Они непричастны к тому, что говорят. |
They are free from those scandals which the slanderers utter. | Они непричастны к тому, что говорят клеветники. |
They are free from those scandals which the slanderers utter. | Эти добропорядочные люди непричастны к тому, что дурные им ложно приписывают. Аллах простит их за мелкие грехи, присущие человеку. |
They are free from those scandals which the slanderers utter. | Они непричастны к тому, что возводят на них клеветники . |
Putin s inaction looks like weakness, and these scandals discourage foreign investment. | Бездействие Путина выглядит как слабость, и эти скандалы негативно сказываются на зарубежном инвестировании. |
Don't think that people haven't heard about your rotten little scandals. | Ты думаешь, люди ничего не знают о твоих отвратительных грешках. |
Last year's Vivendi and this year's Parmalat scandals have seen to that. | Скандалы, связанные в прошлом году с компанией Vivendi и в этом году с компанией Parmalat, позаботились об этом. |
Recent political scandals only contribute to a general mistrust of the government. | И недавние политические скандалы лишь содействуют росту общего недоверия к правительству. |
Some of the US scandals tie American prison personnel directly to Abu Ghraib. | Некоторые скандалы в США напрямую связаны с американским тюремным персоналом в Абу Грейбе. |
The latest round of tainted milk scandals broke out last week in China. | На прошлой неделе в Китае вспыхнул последний раунд скандала, касающегося испорченных молочных продуктов. |
As the date gets closer more and more scandals are coming to light. | С приближением этой даты возникает всё больше и больше скандалов. |
This vigilance is also reflected in the prompt legislative response to recent financial scandals. | Должный законодательный ответ на последние финансовые скандалы знак той же бдительности. |
Following the recent series of scandals, the average Indian does not believe this anymore. | После серии недавних скандалов средний индиец утратил эту веру. |
The time seems right to leave behind the scandals and stupidities of the past. | Похоже пришло время оставить позади скандалы и глупые ошибки прошлого. |
Moreover, the LDP was plagued by a string of minor scandals and consistent bungling. | Кроме того, ЛДП страдала от вереницы незначительных скандалов и постоянной небрежности в работе. |
Then, are you saying that the gay scandals with Won Kang Hwi are untrue? | Тогда, все гей скандалы это неправда? |
And his name was involved in several scandals certain order. Perfectly unfortunate marital order. | И его имя не раз смешивалось с некоторыми брачными скандалами, весьма досадными. |
Mainland buyers exhausted the Hong Kong baby milk powder market amid food scandals in China. | В результате молочного скандала в Китае жители материка раскупили все запасы молочной смеси в Гонконге. |
As the Sochi Games edge closer, and the scandals keep piling up, is Varlamov right? | Итак, Олимпиада в Сочи близится, а скандалов всё больше но прав ли Варламов? |
Videotape sex scandals have given Georgians the impression they are living in a surveillance state. | Из за скандалов с видеозаписями сексуального содержания жителям Грузии стало казаться, что они живут в полицейском государстве. |
In the age of social media, the PA insists on making scandals and blocks websites. | В век социальных медиа палестинская администрация настаивает на том, чтобы создавать скандалы и блокировать вебсайты. |
And I really learned this lesson during the sex scandals of the Clinton administration or, | Я зарубила это у себя на носу во время сексуальных скандалов в администрации Клинтона. |
At the end of 1997, the second Klaus government collapsed under the weight of financial scandals. | В конце 1997 года, второе правительство Клауса рухнуло под тяжестью финансовых скандалов. |
Japan, however, cannot afford to waste time building a new apparatus to prevent party financing scandals. | В стране имеются давно принятые законы для решения данной проблемы. |
Most of these scandals never saw the light of day the goal was pressure, not disclosure. | Большинство из этих скандалов никогда не выходили в свет целью было давление, а не раскрытие информации. |
Then came a backlash, fuelled in large part by the Enron debacle and other corporate scandals. | Затем наступил откат, в значительной степени вызванный крахом компании Enron и другими корпоративными скандалами. |
The Enron and Worldcom scandals, after all, occurred in countries with long histories as market economies. | В конце концов, скандалы с компаниями Enron и Worldcom произошли в странах, имеющих долгую историю рыночной экономики. |
Japan, however, cannot afford to waste time building a new apparatus to prevent party financing scandals. | Однако Япония не может позволить себе терять время на построение нового аппарата для предотвращения скандалов, связанных с финансами партий. |