Translation of "scraped" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Scraped - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Scraped is right! | Пиликал это точно! |
I scraped my knee. | Я ободрал колено. |
I scraped my knee. | Я оцарапал колено. |
Just scraped my knee. | Только поцарапала колено. |
So I scraped it off. | И соскрёб её. |
He scraped mud from the door. | Он соскрёб грязь с двери. |
Tom fell and scraped his knee. | Том упал и ободрал колено. |
No, I merely scraped my violin. | Нет, просто пиликал на скрипке. |
The boy fell and scraped his knee. | Мальчик упал и поцарапал колено. |
Never scraped his knee on the playground. | Не царапал коленку на детской площадке. |
No, I scraped it on the hydrant. | Нет, я оцарапался о гидрант. |
Tom scraped the ice off his car windows. | Том соскрёб лёд со стекол машины. |
They scraped barnacles off the hull of the ship. | Они счистили ракушки с корпуса судна. |
We scraped together a little meat and a coconut. | Мы наскребли немного мяса и кокосовый орех. |
He pinched and scraped for many years to save money. | Чтобы скопить денег, он многие годы отказывал себе везде, где это было возможно. |
You have really scraped to get news out of them. | В действительности, Вы вытягиваете новости из них. |
The gnarled branches scraped and grasped for me like living hands. | Узловатые ветви поскрипывали и тянулись ко мне, словно чьи то руки, пытаясь ухватить. |
The gnarled branches scraped and grasped for me like living hands. | Будто руки, царапали и хватались за меня сучковатые ветви. |
No, don't tell me how often you scraped your face this morning. | Нет, не говори мне, как старательно ты выскабливал своё лицо сегодня утром. |
So I scraped the slime off and I sent it off to Aberdeen. | Итак, я соскрёб слизь и отправил образец в Абердин. |
He scraped against a concrete crash barrier and lost parts of the car. | Он задел боком бетонный разделительный барьер, и от машины отвалились части. |
Our dearly beloved rule of law has been scraped a long time ago. | Наш любимый свод законов мутирован много лет назад. |
and he shall cause the inside of the house to be scraped all over, and they shall pour out the mortar, that they scraped off, outside of the city into an unclean place. | а дом внутри пусть весь оскоблят, и обмазку, которую отскоблят,высыпят вне города на место нечистое |
It was the bottom of the barrel, and I scraped it, but I didn't care. | Я сидел на самом дне, но это меня совсем не волновало... Я был с ней. |
You didn't shave. But sir No, don't tell me how often you scraped your face this morning. | Ты не побрился . Но, сэр... Нет, не говори мне, как старательно ты выскабливал своё лицо сегодня утром. |
So I scraped the slime off and sent it to Aberdeen, and said, You might try that. | Итак, я соскрёб слизь и отправил образец в Абердин. И сказал Может сработать . |
Bits of metal scraped from the broken edges of the rib proved to be from a bullet. | Кусочки металла с ребра говорят за это. |
This is a reconstruction of Notre Dame Cathedral that was done entirely computationally from images scraped from Flickr. | Это реконструкция собора Парижской Богоматери, полностью выполненная с помощью компьютера на основе изображений, собранных на сервисе Flickr. |
We scraped like 1,000 studies from PubMed, the biomedical database, and we compiled them and graded them all. | Мы прошерстили около 1 000 исследований на PubMed и в биомедицинских базах данных, и мы их собрали и оценили каждый из них. |
You'd better take a bit of scraped onion and sugar for that cough... and these drops as directed. | Принимайте кусочек очищенной луковицы в сахаре от кашля... и эти капли по рецепту. |
Your family scraped the barrel after the war wiped them out just to send you through dental school. | Твоя семья не пошевелила даже пальцем, чтобы позаботится о тебе после войны. |
So if you're thinking about sending your kid to Tinkering School, they do come back bruised, scraped and bloody. | Так что если вы думаете о том, чтобы отправить детей в Ремесленную школу, они вернутся домой в синяках и царапинах |
So if you're thinking about sending your kid to Tinkering School, they do come back bruised, scraped and bloody. (Laughter) | Так что если вы думаете о том, чтобы отправить детей в Ремесленную школу, они вернутся домой в синяках и царапинах |
The first scandal occurred last year, after a tractor filled with green onions scraped the side of a BMW in Harbin. | Первый скандал произошел в прошлом году, когда трактор, груженный зеленым луком, поцарапал бок БМВ в Харбине. |
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | Когда я попытался подвинуть стол, одна из его ножек издала резкий звук, поцарапав пол. |
So I scraped a load of reported figures from various news outlets and then scaled the boxes according to those amounts. | Тогда я взял и собрал значительное количество цифр, освещённых в разных источниках прессы, и придал отдельным блокам разные размеры, в соответствии с размерами сумм. |
As the snow fills the streets and sidewalks of Moscow it is usually scraped off as soon as it hits the ground. | Зимой московские улицы и тротуары покрываются толстым слоем снега. Обычно его счищают, как только он выпадает. |
More than an hour later, the bathers leave massaged, oiled, (Whistling) and have been scraped down with a strigil to remove the remaining dirt. | Часом позже купальщики покидают бани, пройдя массаж, помазавшись маслом и удалив последнюю грязь с помощью стригиля. |
Now I should say at this point that normally when you're looking at medieval manuscripts that have been scraped off, you don't find unique texts. | Хотел бы отметить, что редко когда встретишь в соскобленных манускриптах уникальные тексты. |
Obviously they have been caused by someone who has very carelessly scraped round the edges of the sole in order to remove crusted mud from it. | Очевидно, они были вызваны кто то кто имеет очень небрежно Царапины круглый края единственным, чтобы удалить коркой грязи от него. |
Obviously they have been caused by someone who has very carelessly scraped round the edges of the sole in order to remove crusted mud from it. | Очевидно, они были вызваны тем, кто имеет очень небрежно Царапины круглых Края единственным, чтобы удалить грязь коркой от него. |
BERLIN Chancellor Schröder's government coalition barely scraped through Germany's Bundestag to secure the support it needed to dispatch German soldiers to help in the campaign against international terrorism. | Берлин с большим трудом удалось правительственной коалиции канцера Шредера заручиться поддержкой Бундестага на отправку немецких солдат для участия в кампании против международного терроризма. |
An old quarry was being widened and leveled, and the boys followed the bulldozers as they scraped away a stratum of earth to reveal fragile, fossil bearing shale underneath. | Старый карьер углублялся и выравнивался. Мальчик шли вслед за бульдозерами, которые зачерпывали землю, и исследовали хрупкий глинистый подземный слой, содержащий ископаемые. |
If the plague comes again, and breaks out in the house, after he has taken out the stones, and after he has scraped the house, and after it was plastered | Если язва опять появится и будетцвести на доме после того, как выломали камни и оскоблили дом и обмазали, |
And he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the dust that they scrape off without the city into an unclean place | а дом внутри пусть весь оскоблят, и обмазку, которую отскоблят,высыпят вне города на место нечистое |
Related searches : Scraped Off - Scraped Together - Scraped Through - Scraped Content - Scraped Surface - Scraped Away - Scraped Past - Scraped Parts - Get Scraped - Scraped Back - Scraped Material - Must Be Scraped - Will Be Scraped