Translation of "scripture reading" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

These are verses of the Scripture and a plain Reading.
Это аяты Писания и ясного Корана.
These are verses of the Scripture and a plain Reading.
Аль Хиджр долина, расположенная между Мединой и Шамом.
Ra. These are verses of the Scripture and a plain Reading.
Это то, что читается аяты Книги (Аллаха) и разъясняющего Корана.
Ra. These are verses of the Scripture and a plain Reading.
Это знамения книги и ясного Корана.
Ra. These are verses of the Scripture and a plain Reading.
Следующие аяты знамения Писания и ясного Корана.
Ra. These are verses of the Scripture and a plain Reading.
Сие айаты Откровения и Ясного Корана.
Ra. These are verses of the Scripture and a plain Reading.
Это знамения писания и ясного чтения.
Those unto whom We have given the Scripture, who read it with the right reading, those believe in it.
Те, кому Мы даровали Писание люди этой общины (уммы) и предыдущих , (и которые) читают его дарованное им Писание будь то Коран, Тора, Евангелие, Псалтырь и другие книги Аллаха достойным чтением должным образом те веруют в него.
Those unto whom We have given the Scripture, who read it with the right reading, those believe in it.
Те, кому Мы даровали писание, читают его достойным чтением те веруют в него.
Those unto whom We have given the Scripture, who read it with the right reading, those believe in it.
Всевышний поведал о том, что среди людей Писания, которых Аллах почтил абсолютной милостью и одарил Священным Писанием, есть праведники, которые надлежащим образом следуют его предписаниям. Под чтением (тилават) в этом аяте подразумевается следование предписаниям.
Those unto whom We have given the Scripture, who read it with the right reading, those believe in it.
Те, кому Мы даровали Писание и кто читает его надлежащим образом, действительно веруют в него.
Those unto whom We have given the Scripture, who read it with the right reading, those believe in it.
Среди тех, кому Мы ниспослали Тору и Евангелие, есть люди, которые с достойным вниманием относятся к истинам, изложенным в этих Писаниях, замечают искажения, веруют лишь только в истину ниспосланного им Писания и, следовательно, веруют в Коран.
Those unto whom We have given the Scripture, who read it with the right reading, those believe in it.
Те, кому мы даровали Писание, и кто читает его как должно, они то и веруют в него.
Those unto whom We have given the Scripture, who read it with the right reading, those believe in it.
Те, для которых Мы послали Книгу, Читают ее чтением достойным, Они есть те, кто верует в нее.
Scripture, what is scripture?
Что такое священные книги?
Now I'm reading, you're reading and he's reading we're all reading.
Сейчас я читаю, ты читаешь, он читает мы все читаем.
Reading.
Чтение
Reading...
Чтение...
Reading
Чтение
Reading
Чтение
Reading
Поиск
Reading
читает
Reading?
Читать будете?
Roskomnadzor is reading , but we are reading Roskomnadzor's )
Роскомнадзор читает вас, а мы читаем Роскомнадзор ) http t.co 6KIVJMJ5c7
Further Reading
Другие статьи на эту тему
Additional Reading
Читайте также
First Reading
Первое чтение
Second Reading
Второе чтение
I'm reading.
Я читаю.
Stop reading.
Прекрати читать.
Stop reading.
Перестань читать.
Keep reading.
Читай дальше.
Keep reading.
Читайте дальше.
We're reading.
Мы читаем.
Everyone's reading.
Все читают.
He's reading.
Он читает.
She's reading.
Она читает.
You're reading.
Вы читаете.
You're reading.
Ты читаешь.
They're reading.
Они читают.
Further Reading
Дополнительные сведения
Reading database
Чтение базы данных
Starting reading...
Начало чтения...
Reading directory
Чтение каталога
Reading configuration
Чтение конфигурации

 

Related searches : Hebrew Scripture - Scripture Reference - Required Reading - Critical Reading - Reading Matter - Reading Ability - Reading Log - Data Reading - Reading Books - Keep Reading