Translation of "scurvy" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Scurvy knave!
Злого плут!
Scurvy sons!
Скурвый сын!
Scurvy brat!
Хамское отродье!
Tom has scurvy.
У Тома цинга.
Get those scurvy brats!
Держите это хамское отродье!
You ought to be ashamed, pulling such a scurvy trick.
Стыдно вам использовать такие подлые приемы!
Headed this way with some more of those scurvy brats!
Летит с кемто из своих маленьких негодяев! Мистер Сми!
After a lifetime of treating her like a dog with scurvy?
После того, что всю жизнь обращалась с ней, как с больной шавкой?
God bless you, Pistol, you scurvy, lousy knave, God bless you!
Храни вас Бог, Пистоль, грязный, вшивый мерзавец, храни вас Бог!
I'd say you were nothing but a scurvy little spider. You...
Вы просто жалкий паук.
Just kidding. They all got sea scurvy anddied out of their butts.
Они все заболели цингой и просто посдыхали.
I beseech you heartily, scurvy, lousy knave, to eat, look you, this leek.
Прошу вас от всего сердца, вшивый и паршивый негодяй съешьте как бы это сказать этот порей.
Here you see planks sold by the foot and we have supplies to combat scurvy.
Тут вы видите части корабельной обшивки на продажу, здесь у нас военное снаряжение
I'd supposed, with you, that this Sir Guy of Gisbourne was a scurvy fellow... ... anda bitterenemyofours .
Мы с вами думали, что сэр Гай Гисборнский жалкий тип и наш заклятый враг.
The expedition sailed toward Australia, reaching Hobart, Tasmania in May, but not before two crew members had died from scurvy.
Экспедиция вернулась в Австралию (г. Хобарт) к маю, при этом несколько членов команды погибли от цинги, не добравшись до Тасмании.
There was also lemon juice, though not as much of this precaution against scurvy as other polar explorers usually thought necessary.
Был также лимонный сок, хотя и не в таком большом количестве, как обычно брали другие полярные исследователи для профилактики цинги.
A renowned tactician, Christopher Columbus once downed an entire pirate fleet by stealing all of their fruits and vegetables, thus giving them scurvy.
Будучи признанным мастером тактики, Христофор Колумб однажды одолел целую флотилию пиратов, украв у них все фрукты и овощи, отчего они заболели цингой.
Or crookbackt, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his stones broken
ни горбатый, ни с сухим членом, ни с бельмом на глазу, ни коростовый, ни паршивый, ни с поврежденными ятрами
At one point, while sick from scurvy, Richard is said to have picked off guards on the walls with a crossbow, while being carried on a stretcher.
Ричард, однако, не стал штурмовать его не было материалов для посторойки осадных орудий мусульмане уничтожили все деревья в окрестностях Иерусалима.
On February 2(15), 1914, Sedov (already sick with scurvy) and his accompanying seamen G.Linnik and A.Pustotniy set off for the North Pole with their draft dogs.
2 февраля 1914 года больной Седов вместе с матросами Г. И. Линником и А. И. Пустошным на трёх собачьих упряжках (имея всего 20 собак) вышли из бухты Тихой к полюсу.
Yahweh will strike you with the boil of Egypt, and with the tumors, and with the scurvy, and with the itch, of which you can not be healed.
Поразит тебя Господь проказою Египетскою, почечуем, коростою и чесоткою, от которых ты не возможешь исцелиться
Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto the LORD, nor make an offering by fire of them upon the altar unto the LORD.
животного слепого, или поврежденного, или уродливого, или больного, или коростового, или паршивого, таких не приносите Господу и в жертву не давайте их на жертвенник Господень
It is, arguably, the most audacious endeavor of that Edwardian golden age of exploration, and it seemed to me high time, given everything we have figured out in the century since from scurvy to solar panels, that it was high time someone had a go at finishing the job.
Возможно, это было самое дерзкое предприятие золотого века первопроходцев. Мне кажется, что пора, с учётом всего, что мы достигли за последнее столетие, начиная от цинги до солнечной батареи, пора уже кому нибудь закончить его дело.

 

Related searches : Scurvy Dog - Scurvy Grass - Alpine Scurvy - Common Scurvy Grass