Translation of "secondment of staff" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Secondment - translation : Secondment of staff - translation : Staff - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Secondment of staff | Прикомандирование персонала |
Data include staff on loan or secondment to the College. | Данные включают и сотрудников, приглашаемых на заимообразной основе или командируемых в Колледж. |
Staff currently on secondment to UNDP OPS from other agencies | Сотрудники, прикомандированные в настоящее время в УОП ПРООН из других учреждений |
In 2009 10 it had approximately 77 staff (including secondment placements and temporary staff e.g. | Штат около 77 членов по состоянию на 2009 2010 год (в том числе временный персонал). |
E. Staff currently on secondment to UNDP OPS from other agencies | Е. Сотрудники, прикомандированные в настоящее время в УОП ПРООН из других учреждений |
During the special secondment, staff members shall be subject to the Staff Regulations, Staff Rules and practices of the United Nations | В течение периода специального прикомандирования в отношении соответствующих сотрудников будут применяться Положения о персонале и Правила о персонале Организации Объединенных Наций и действующая в ней практика |
During the special secondment, the staff members will be subject to the Staff Regulations, Staff Rules and practices of the United Nations | В течение периода специального прикомандирования в отношении соответствующих сотрудников будут применяться Положения о персонале и Правила о персонале Организации Объединенных Наций и действующая в ней практика |
(c) Facilitation and encouragement of secondment of specialized agencies apos staff to peace keeping operations | с) упрощение и поощрение откомандирования сотрудников специализированных учреждений для участия в операциях по поддержанию мира |
Special secondment The Inter organization Agreement concerning Transfer, Secondment or Loan of Staff Among the Organizations Applying the United Nations Common System of Salaries and Allowances will apply to special secondment unless otherwise stipulated among the parties concerned. | Специальное прикомандирование 1 |
(f) Staff members proposed for special secondment shall be eligible for transfer to the United Nations at any time during the period of their special secondment with the agreement of all parties | f) сотрудники, кандидатуры которых предложены для специального прикомандирования, будут иметь право на перевод в Организацию Объединенных Наций в любое время в течение периода их специального прикомандирования с согласия всех сторон |
This accord established an appropriate administrative framework to govern the loan, secondment or transfer of staff between agencies. | Это соглашение устанавливает надлежащие административные рамки, регулирующие постоянный или временный перевод и прикомандирование сотрудников из одного учреждения в другое. |
The capacity of the CEB secretariat will continue to be augmented through the secondment of staff from member organizations. | Потенциал секретариата КСР будет и далее укрепляться за счет прикомандирования сотрудников из организаций членов. |
Staff on special leave without pay and on secondment to other organizations are not included in the total number of staff in geographic posts. | Сотрудники, находящиеся в специальном отпуске без сохранения содержания и откомандированные в другие организации, не учитываются при расчете общего числа сотрудников на должностях, подлежащих географическому распределению. |
(c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. | За исключением случаев, предусмотренных в пункте 5 настоящего приложения, для сотрудников категории специалистов и выше действует шкала окладов и шкалы коррективов по месту службы, содержащиеся в настоящем приложении. |
Inter agency mobility will be facilitated at all levels through secondment, loans, learning and staff development programmes. | При разработке программ подготовки, методов их реализации, целей осуществления (например, для ПУД) будут учитываться стандарты качества обучения. |
During the period of special secondment to OPS, the staff members will retain their existing UNDP appointment and be offered a fixed term appointment with the United Nations for the agreed period of special secondment. | b) в течение периода специального прикомандирования в УОП сотрудники сохранят свои права по существующим контрактам с ПРООН, и им будут предложены срочные контракты в Организации Объединенных Наций на согласованный период специального прикомандирования. |
(b) During the period of special secondment to UNOPS, staff members shall retain their existing UNDP appointment and be offered a fixed term appointment with the United Nations for the agreed period of special secondment. | b) в течение периода специального прикомандирования в УОП сотрудники сохранят свои права по существующим контрактам с ПРООН, и им будут предложены срочные контракты в Организации Объединенных Наций на согласованный период специального прикомандирования. |
A. Special secondment a | A. Специальное прикомандирование а |
(d) Staff members placed during the UNDP annual reassignment exercise will return to UNDP upon expiry of the special secondment arrangement | d) сотрудники, назначенные в рамках ежегодной процедуры повторных назначений ПРООН, будут возвращаться в ПРООН по истечении срока специального прикомандирования |
The secondment of staff from various organizations to United Nations peace keeping operations was the most visible example in that regard. | В этой связи наиболее ярким примером является командирование сотрудников различных организаций в миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
5. UNDP staff converted to United Nations appointments and UNDP staff on special secondment to UNOPS shall retain their seniority and accrued benefits and entitlements. | 5. У сотрудников ПРООН, переводимых на контракты Организации Объединенных Наций, и сотрудников ПРООН, специально прикомандированных в УОП ООН, сохраняются стаж работы и приобретенные материальные права. |
During secondment to the Ministry of Foreign Affairs | Обязанности во время работы в министерстве иностранных дел |
UNRWA apos s education programme operated with the technical cooperation of UNESCO, which supplied 10 international staff on secondment to the Agency. | Программа образования БАПОР осуществляется в техническом сотрудничестве с ЮНЕСКО, которая командировала в распоряжение Агентства десять международных сотрудников. |
At its forthcoming session, the Consultative Committee on Administrative Questions, will discuss procedures for appointment and extension of staff on secondment from government service. | На предстоящей сессии Консультативный комитет по административным вопросам рассмотрит процедуры, регулирующие назначение и продление сроков прикомандирования сотрудников с государственной службы. |
30. The movement of United Nations staff to entities outside the common system, either by secondment or by loan, is regulated, inter alia, by staff rule 105.2 (a) (iv), on special leave. | 30. Перевод сотрудников Организации Объединенных Наций в организации, не входящие в общую систему, осуществляемый либо на основе прикомандирования, либо выделения сотрудников, регулируется, в частности, положениями правила 105.2а (iv), касающимися специальных отпусков. |
In June 2004, the World Bank and WFP agreed to expand this cooperation through the secondment of two senior World Bank staff members to WFP Headquarters. | В июне 2004 года Всемирный банк и МПП достигли договоренности в отношении расширения их сотрудничества путем прикомандирования двух старших сотрудников Всемирного банка к штаб квартире МПП. |
Pursuing secondment of personnel from Member States and other international organizations. | Вопрос о предоставлении персонала прорабатывается с государствами членами и другими международными организациями. |
Pursuing secondment of personnel from Member States and other international organizations | Запросы на предоставление персонала государствами членами и другими международными организациями |
In this context, there are already inter agency agreements on the transfer, secondment or loan of staff among the organizations applying the common system of salaries and allowances. | В этой связи следует отметить, что уже существуют межучрежденческие соглашения о переводе, прикомандировании или временном обмене сотрудниками между организациями, применяющими общую систему окладов и надбавок. |
(c) The period of special secondment of each UNDP staff member to UNOPS will be until such time as he or she is scheduled for reassignment by UNDP. | с) период специального прикомандирования к УОП Организации Объединенных Наций каждого сотрудника ПРООН будет заканчиваться тогда, когда он или она должны будут проходить процедуру повторного назначения в ПРООН. |
Several staff at the College were provided on loan or secondment from other United Nations organizations, and the College is grateful for such support. | Некоторые сотрудники Колледжа были предоставлены в его распоряжение на заимообразной основе или откомандированы из других организаций системы Организации Объединенных Наций, и Колледж признателен за такую помощь. |
As for secondment, no gender statistics are available, but it can be said that the secondment mechanisms indicate no gender based distinction. | Относительно стажировок статистические данные гендерного характера отсутствуют, однако можно утверждать, что механизмы направления на стажировку не указывают на наличие каких либо различий гендерного характера. |
Request for secondment of civilian personnel from Governments for non core functions | Просить государства члены предоставлять дополнительный гражданский персонал для выполнения неосновных функций |
(g) Secondment of civilian personnel to peace keeping operations by regional organizations | g) откомандирование региональными организациями гражданского персонала для участия в операциях по поддержанию мира |
Should the existing resources not allow this, the secondment of a staff member from a Member State, e.g. from the EECCA region, to the secretariat could be considered. | Если имеющиеся ресурсы не позволят сделать этого, то можно было бы рассмотреть возможность направления сотрудника одним из государств членов, например из региона ВЕКЦА. |
Of this 6.4 million, an amount not to exceed 2.5 million will be earmarked to cover potential liability of UNDP for its staff on special secondment to the United Nations. | Из этих 6,4 млн. долл. США будет зарезервирована сумма, не превышающая 2,5 млн. долл. США, для покрытия возможных обязательств ПРООН перед ее сотрудниками, переведенными на условиях специального прикомандирования в Организацию Объединенных Наций. |
Of this US 6.6 million, an amount not to exceed US 2.5 million will be earmarked to cover potential liability of UNDP for its staff on special secondment to the United Nations. | Из этих 6,6 млн. долл. США будет зарезервирована сумма, не превышающая 2,5 млн. долл. США, для покрытия возможных обязательств ПРООН перед ее сотрудниками, переведенными на условиях специального прикомандирования в Организацию Объединенных Наций. |
However, paragraph 3 of the section on secondment needed to be defined more clearly. | В то же время пункт 3 раздела о прикомандировании нуждается в более точной формулировке. |
With regard to the strengthening of the staff of the Department of Humanitarian Affairs, there is a need for further expansion in the area of secondment from intergovernmental organizations, national agencies and non governmental organizations. | Что касается укрепления персонала Департамента по гуманитарным вопросам, то существует необходимость его дальнейшего расширения путем пополнения представителями от межправительственных организацией, национальных агентств и неправительственных организаций. |
of staff Staff staff Staff subsistence | Общая смета расходов на семь месяцев |
Following the merger with the United Nations, UNDP staff currently serving with UNDP OPS will be regarded as having been either transferred or on special secondment, to the United Nations. | 25. После передачи Управления в Организацию Объединенных Наций персонал ПРООН, работающий в настоящее время в УОП ПРООН, будет рассматриваться как либо переведенный, либо специально прикомандированный в Организацию Объединенных Наций. |
In addition, the United Nations will join the secretariat of the Committee on a secondment basis. | Кроме того, Организация Объединенных Наций присоединиться и к секретариату Комитета на основе секондмента. |
of Person Staff staff assess Staff staff assess | Оклады сотрудников Налогообло жение персонала |
Furthermore, the vacancies resulting from secondment to the field could result in savings. | Кроме того, не следует забывать, что вакансии, образующиеся в результате откомандирования сотрудников для работы на местах, могут давать экономию. |
The secondment of government officials has been used by international organizations since the time of the League of Nations. | Международные организации практикуют прикомандирование с государственной службы со времени создания Лиги Наций. |
Related searches : Staff Secondment - Secondment Of Personnel - Personnel Secondment - Secondment Arrangement - Secondment Program - Secondment Certificate - Secondment With - Secondment Abroad - Secondment Basis - Secondment Period - Secondment Opportunities - Temporary Secondment