Translation of "see all our" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is our chance to see all our children.
Наконецто увидим всех наших детей.
You see our couches and our plush chairs and blankets and our equipment, and all of our electrical stuff that's all there, it's all getting rained on.
Это наши диванчики и плюшевые кресла, и одеяла, и наше оборудование, и все наши электрические штучки всё это там под проливным дождём.
Our existence is, as they see it, all about failure.
Само наше существование для них объясняется неудачами.
I see so much harmony and coexistence, above all in our families.
Я вижу такую гармонию и сосуществование, прежде всего в наших семьях.
Can we see that our minds are moving around all the time?
Можем ли мы видеть, что наш ум все время перемещается?
Weapons confiscated by our authorities are burned in public for all to see.
Оружие, конфискованное нашими властями, публично сжигается на всеобщее обозрение.
See our wedding picture?
Видел фото с нашей свадьбы?
First of all, Svetlana the secretary demands to see our foreign affairs ministry accreditation cards.
Секретарша Светлана прежде всего требует мидовские аккредитации.
All the lines, the colored lines you see there, it's our high capacity transportation network.
Все цветные линии показывают транспортную сеть с высокой пропускной способностью.
We see with our eyes.
Мы видим глазами.
Can he see our horse?
Он видит нашу лошадь?
Our standard see through patient.
Схема нашего обычного пациента.
We want to thank all of our fans for their incredible love and support and hope to see you all again as we continue fulfilling our destinies.
Мы хотим поблагодарить всех наших болельщиков за их невероятную любовь и поддержку и надеюсь увидеть всех вас снова, когда мы продолжим творить наши судьбы.
And you can see for yourself, this all fits our traditional notion of adding and subtracting.
Вы можете убедится, что это укладывается в наше традиционное понимание сложения и умножения.
And from that moment on all of a sudden our business boomed, as you can see.
С того момента наши дела процветали.
All right, see?
Видите?
We see people on our screens.
Мы видим людей на наших экранах.
Our eyes can't see infrared light.
Наши глаза не могут видеть инфракрасные лучи.
Love of our birthplace. I see.
Дух любви к месту, где ты родился.
You see, he was our gardener.
Видите, он был нашим садовником.
We put our lives on the line to do that and now as repayment get labeled as collaborators with our our personal details shared for all to see.
Мы рискнули нашими жизнями, чтобы сделать это, а в качестве платы теперь нас называют сообщниками , а наши личные данные публикуются в открытом доступе.
All our records.
все потеряно...
I see it all, I see it now
Я готова ко всему, ведь многое пережила, Теперь мне все понятно, теперь я все поняла
But I see all sides... because I see...
А я вижу все. Потому что у меня глобальное видение.
And we all talk about brainstorms in our daily lives, but we rarely see or listen to one.
Мы с вами часто говорим о мозговых штурмах, но редко можем увидеть или послушать настоящую мозговую бурю.
Can't you see it's our only chance?
Ты что, не видишь, что это наш единственный шанс?
Can't you see it's our only chance?
Вы что, не видите, что это наш единственный шанс?
Or else we should see our Lord.
И почему мы не видим нашего Господа? .
Or else we should see our Lord.
Почему Он нам не скажет, что послал тебя?
Or else we should see our Lord.
Почему мы не видим нашего Господа?
I see it in our business leaders.
Я вижу его среди бизнес лидеров.
I just happened to see our neighbor.
Я случайно встретила нашу соседку.
We came to see our pal Abdel!
Мы пришли увидеть нашего друга Абделя!
Today, you see... earnestly, our double S...
Сегодня честно, наш двойной S...
Let's see our life as a garden.
Давайте посмотрим на нашу жизнь, как на сад.
I see... So our paths separate here.
Ясно... наши пути расходятся здесь.
So how do we see our vision?
Как мы представим себе наши мечты?
Let's see the evolution of our butterfly.
Давайте посмотрим на эволюцию нашей бабочки.
You better see it our way, Dan.
Лучше, тебе это усвоить сейчас.
I knew you'd see it our way.
Ты нас отлично понимаешь,ведь мы поступаем точьвточь как ты.
You see, a ship is our home.
Видите ли, корабль для нас второй дом.
And our children especially will see it
Ты поняла? Да, Франческо.
You'll see they'll take our table, too.
Посмотришь, они заберут у нас даже стол.
I can just see our island now...
Я сейчас хорошо представляю себе наш остров.
Just wait till you see our boat...
Вы еще не видели нашей лодки.