Translation of "see eye to eye" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Because we see eye to eye.
Мы друг друга понимаем.
I don't see eye to eye with my father.
Мы с отцом расходимся во взглядах.
Well, I know you don't exactly see eye to eye...
Ну, я знаю, что вы не можете найти общий язык.
I don't see eye to eye with him on that matter.
Мы не сходимся с ним во взглядах по этому вопросу.
Unfortunately, Dr. Linz and I don't see eye to eye musically.
К сожалению наши с доктором Линцем музыкальные вкусы не совпадают.
Eye to eye?
Общий язык?
Of course, he and Mr. Kane didn't exactly see eye to eye.
Они смотрели на вещи поразному.
Not that which the eye can see, but that whereby the eye can see.
Не тот кого можно увидеть глазами, а тот посредством кого видят глаза.
The sun allows the eye to see.
Свет позволяет глазам видеть.
And most surprisingly to me, they sometimes can even see eye to eye on criminal justice.
И что больше всего меня удивляет, их взгляды на систему правосудия во многом совпадают.
You'll see shots of the eye.
Вы увидите снимки глаза.
Let me see your black eye.
Дай взглянуть на твой синяк.
Left eye and right eye
Левый глаз и правый
So there, you can see, is a left eye view. There's a right eye view.
Это 3D изображение, поэтому его можно развернуть вправо и влево.
I'll just tell the Bishop that this young man and I differ. We don't see eye to eye.
Просто скажу епископу, что у нас с ним разные взгляды.
The eye with which I see God is the same eye with which God sees me.
Глаз, которым я вижу Бога, это тот же глаз, которым Бог видит меня.
Children s eye centres offer treatment to patients with congenital eye defects, strabismus (crossed eyes), amblyopia (lazy eye), refractive defects, or frequent eye infections.
Детские глазные центры предлагают лечение для пациентов, которые страдают врожденным глазным дефектом, косоглазием, амблиопией, аномалией рефракции или частого воспаления глаз.
So, left eye view, right eye view.
Вот, вид справа, вид слева.
Eye...
Глаз...
EYE...
EYE...
Neither country always sees eye to eye with the West.
Ни одна из этих стран никогда не имела полного взаимопонимания с Западом.
You can see it with the naked eye.
Это видно невооружённым глазом.
You can see it with the naked eye.
Вы можете увидеть это невооружённым глазом.
You can see it with the naked eye.
Это можно увидеть невооружённым глазом.
You can see it with the naked eye.
Ты можешь увидеть это невооружённым глазом.
Tom can't see anything with his left eye.
Том ничего не видит левым глазом.
Even a glass eye can see its blindness.
Даже стеклянный глаз может увидеть свою слепоту.
You can see a gleam in their eye.
Можно увидеть радость в их глазах.
And so when you look at someone's face, you'd typically go from eye to eye to eye to nose to mouth.
И когда вы смотрите на чьё либо лицо, вы бросаете взгляд на глаз, потом на другой, снова на глаз, на нос, на рот.
Today, we tell you, eye to eye it's been worth it.
Глядя сегодня вам в глаза, мы говорим это того стоит.
So sort of left eye view, right eye view.
Еще раз вид справа, вид слева.
On my eye means on my eye, doesn't it?
На глаз означает на глаз, разве нет?
Red Eye
Удаление из глаз красного цвета
Fish Eye
Рыбий глаз
Draw eye
Рисовать ячейку
Eye booger.
Соринка в глазу.
His eye...
Его глаза..
An eye.
Глаз.
Bulls eye!
В яблочко!
One eye?
С одноглазым?
Evil eye...
Уж у кого дурной глаз...
Glass eye?
Стеклянный глаз?
Brow... eye...
Глаз?
The eye.
Прямо в глаз.
Where is the light I thought to see in your eye?
А я надеялся увидеть в твоих глазах свет.