Translation of "see me off" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

See me off?
Проводить меня?
Could you see me off?
Не могли бы вы проводить меня?
Wanna see me take off shirt?
Посмотришь как моя снимает рубаху?
Nobody came to see me off.
Никто не пришел меня провожать.
Let me see Chekhov pull that off.
Давайте посмотрим, справится ли с этим Чехов.
Thank you for coming to see me off.
Спасибо, что пришли проводить меня.
Will anyone see me off at the station?
Меня кто нибудь проводит на вокзал?
I see. Take off your mask and let me see your face.
Сними маску, позволь мне увидеть твоё лицо.
It won't even let you see me off in peace.
Они не отпускают тебя ко мне даже на мгновение.
I guess you won't be there, to see me off .
Пошли, Бигелоу.
Let me see if I can get that shoe off.
Давай попытаемся снять ботинок.
Both my parents came to see me off at the airport.
Оба моих родителя пришли в аэропорт проводить меня.
Hey, don't take his eyes off you, can't see me anymore.
Он не сводит с Тебя глаз. Даже больше...
I won't see you off because it will make me miss you so.
Не буду провожать вас, иначе заскучаю сильносильно.
We'll see you off.
Мы тебя проводим.
To see you off?
Проводить?
You see him off?
Ты видела, как он уезжал?
What turns me off is ... and You turn me off when ...
Вот из за чего я потерял интерес... и Ты отбил у меня интерес, когда... .
Me, laid off?
Сократят?
Get off me.
Отвали от меня!
Get off me!
Отстань!
Get off me.
Отстаньте от меня!
Clear off! Get your hands off me!
Где мой велосипед?
Even though she was very busy, she came to see me off all the same.
Хотя она была занята, она все равно пришла проводить меня.
And, I mean, it's really let me take this off so you can see it.
И, правда, на самом деле давайте я сниму, чтобы вы могли увидеть.
Oh, if I ever see anyone off on a boat again, strangle me, will you?
Если я еще когонибудь увлеку на вечеринку придуши меня, ладно?
Thank you for all your trouble and... And for coming down to see me off.
Спасибо за беспокойство и что пришли проводить.
Anna will see you off.
Анна присмотрит за вами.
Perhaps even see you off.
Пообщаюсь с вами.
I won't see you off.
Не буду провожать.
She yanked the blinkers off of me and made me see what an ornery ol' moss horn I was to
Она открыла мне глаза и помогла увидеть, каким нехорошим человеком я был.
Let me see, let me see.
Дај да видим.
You piss me off!
Ты меня злишь!
You piss me off!
Ты меня достал!
Wikileaks pisses me off.
Викиликс меня бесит!
Tom cut me off.
Том меня перебил.
Tom cut me off.
Том меня прервал.
...That pisses me off.
Тайлер Перри (, род.
He pissed me off.
Пусть теперь сам её и догоняет .
Oh piss me off!
Достали меня все!
Here, pay me off.
Тогда заплати мне.
Well, pay me off.
Заплати мне.
Keep him off me!
Не подпускайте его ко мне!
Don't put me off.
Не говори так!
Get off of me!
Отстань от меня!