Translation of "sentencing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Sentencing
Назначение наказаний
(d) Information on how culturally sensitive sentencing procedures (such as sentencing circles) and sentencing options have been operated
d) информирование о применении процедур вынесения приговоров с учетом культурных особенностей соответствующих групп населения (например, круги правосудия в индейских общинах)
But most of it is about more punitive sentencing, harsher sentencing.
Но в большинстве своём они связаны с более жёсткими приговорами.
Sentencing aboriginal offenders
Вынесение приговоров преступникам из числа представителей коренных народов
Sentencing the Russian pilots
Приговор российским летчикам
3.3 Mandatory sentencing provisions
3.3 Положения, устанавливающие обязательные наказания
Nazzal tweeted about the sentencing
О своем приговоре Наззаль написал в Twitter
On Twitter, Dashti reacted to his sentencing
Дашти отреагировал на вынесение приговора вTwitter
3.3 Mandatory sentencing provisions 67 71 17
наказания 67 71 23
It was important not to confuse crime rates with sentencing in that paragraph, since sentencing was the subject of paragraph 6.
Важно не смешивать в этом пункте уровень преступности с назначением наказания, поскольку о назначении наказания говорится в пункте 6.
They won't be sentencing the right people anyway corruption.
В любом случае, нужных людей они не будут наказывать коррупция.
I m not surprised by the sentencing of Shuhrat Qudratov.
Не удивлена приговором в отношении Шухрата Кудратова.
If this happens quickly, the sentencing may be lenient.
Если это произойдет быстро, приговор может быть мягким.
The Sentencing Judgement is due to be issued shortly.
Вскоре должно быть вынесено решение о назначении наказания.
(f) During sentencing in the absence of the accused person
f) в случае, когда слушание проводится в отсутствие обвиняемого
(g) Alternative forms of sentencing for drug abusers (para. 70).
g) альтернативные формы наказания наркоманов (пункт 70).
Now, I already mentioned the 3 US laws the Three Strikes Law, Truth in Sentencing, Mandatory Minimum Sentencing, all of which have an effect on prison population.
Я уже упомянул 3 американских закона Закон трёх ошибок , Истина при вынесении приговора и Минимальный срок заключения . Все они влияют на населённость тюрем.
Imprisonment is the one of the least cost effective sentencing options.
Тюремное заключение является одним из наиболее затратных видов наказания.
In September 1984, prior to sentencing, the author escaped from custody.
В сентябре 1984 года до объявления официального приговора автор бежал из под стражи.
Note Ivica Rajić has plead guilty, and remains in custody until sentencing.
Note Ivica Rajić has plead guilty, and remains in custody until sentencing.
He was placed on the sex offenders register ahead of his sentencing date.
Его внесли в перечень лиц, совершивших преступления сексуального характера еще до даты вынесения приговора.
Shuhrat Qudratov behind bars during his court sentencing with his lawyer Rahmatullo Zoyirov.
Шухрат Кудратов за решёткой во время вынесения приговора вместе со своим адвокатов Рахматулло Зоировым.
Many jurisdictions now provide allocution rights to victims at sentencing or parole hearings.
В настоящее время судебными системами многих стран предусматривается право потерпевших выступать в суде на стадиях вынесения приговора или рассмотрения вопроса об освобождении обвиняемых под залог.
It has codified reparation and acknowledgment of harm and rehabilitation as sentencing objectives.
Целями наказания он на законодательном уровне определил признание и возмещение ущерба, а также реабилитацию правонарушителей.
Both Hungary and the Russian Federation have a high rate of youth sentencing.
В Венгрии и Российской Федерации в отношении большого количества молодых людей выносятся обвинительные приговоры.
Where mandatory sentencing provisions exist in Australian law they serve important policy functions.
Положения об обязательных наказаниях, существующие в австралийском законодательстве, выполняют важные политические функции.
The sentencing of the third policeman was delayed. (Jerusalem Post, 4 July 1994)
Вынесение приговора по делу третьего полицейского было отложено. ( quot Джерузалем пост quot , 4 июля 1994 года)
The attitude of the victim has an impact on the sentencing, not the conviction.
Отношение жертвы влияет на назначение наказания, а не на признание виновным.
However, the court may weigh the socio economic factors of crack usage in sentencing.
Однако суд может при вынесении приговора принять во внимание социально экономические факторы использования крэка.
The Working Group is, however, not entirely indifferent to the sentencing policies of States.
Вместе с тем Рабочая группа не может быть полностью безучастной к проводимой государствами политике вынесения приговоров.
Whereas, in contrast, their own commanders essentially deceived them, sentencing them to a certain death.
В то время, как собственные командиры фактически обманули их и обрекли на верную смерть.
The sentencing of juveniles, in particular the prohibition of capital punishment and life imprisonment (art.
Вынесение наказания детям с особым упором на запрещение смертной казни и пожизненного заключения (Статья 37 а) Конвенции)
In July 2005, Miroslav Bralo pled guilty and the sentencing hearing was held in October.
В июле 2005 года Мирослав Брало признал свою вину, и слушание по вынесению приговора состоялось в октябре месяце.
Sentencing for this case is due to take place on 24 September in El Fasher.
Как ожидается, назначение наказания по этому делу состоится 24 сентября в Эль Фашире.
The sentencing of juveniles, in particular the prohibition of capital punishment and life imprisonment (art.
смертной казни и пожизненного заключения (статья 37,
The sentencing of juveniles, in particular the prohibition of capital punishment and life imprisonment (art.
Вынесение наказания детям с особым упором на запрещение смертной казни и пожизненного заключения (статья 37, продпункт а)
The use of flogging and similar punishments in sentencing was not compatible with the Covenant.
Порка и схожие наказания несовместимы с положениями Пакта.
Phil Robertson, deputy Asia director of Human Rights Watch released a statement prior to her sentencing.
Фил Робертсон, председатель азиатского подразделения Human Rights Watch, до вынесения приговора выступил с заявлением
The sentencing of juveniles, in particular the prohibition of capital punishment and life imprisonment 202 68
Физическое и психологическое восстановление и
Paragraphs 134 164 dealt with indigenous criminal justice, including diversionary and preventative programmes and mandatory sentencing.
В пунктах 134 164 рассматривается система уголовной юстиции по делам коренного населения, в том числе программы по выведению из системы уголовной юстиции и профилактике и обязательное назначение наказания.
Yemelyanenko junior was held under arrest until August 31, and criminal sentencing was scheduled for September 1.
Емельяненко младший был помещен под арест до 31 августа, на 1 сентября было назначено вынесение приговора.
During sentencing, the court will take the Russian citizen's confession into consideration and possibly shorten his sentence.
При вынесении приговора суд учтет признания россиянина и, возможно, уменьшит ему срок.
The new guideline, issued by the Supreme People's Court, defines the criteria for convicting and sentencing offenders.
Новое судебное постановление, принятое Верховным народным судом Китая, определяет признаки состава преступления, по которым нарушителей могут осудить и приговорить к заключению.
The Sentencing Project, Comparative International Rates of Incarceration An Examination of Causes and Trends , présenté à l'U.S.
87 The Sentencing Project, Comparative International Rates of Incarceration An Examination of Causes and Trends , présenté à l'U.S.
In addition, the practice of torture and ill treatment during interrogation and even after sentencing had continued.
Кроме того, в докладе отмечается, что практика пыток и жестокого обращения продолжается даже после вынесения приговоров.