Translation of "sequel" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Sequel - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Sequel Rumors of the sequel to F.E.A.R. | В мае 2010 года была начата разработка онлайн игры F.E.A.R. |
Sequel Cyberlore Studios planned a sequel, Majesty Legends, but it was never officially released. | Majesty 2 Cyberlore Studios планировала выпустить сиквел Majesty Legends, но эти планы не осуществились. |
Sequel A sequel to Marvel Ultimate Alliance was announced by Activision on February 8, 2008. | Игромания пишет Сиквел Сиквел Marvel Ultimate Alliance был объявлен Activision 8 февраля 2008 года. |
Sequel Demand for a sequel to Nights into Dreams... has been strong for many years. | Спрос на продолжение Nights into Dreams был сильным на протяжении многих лет. |
There was an astonishing sequel. | Затем последовало неожиданное грозное продолжение. |
Every day has a sequel. | У каждого дня есть продолжение. |
Mel Gibson did the sequel. | Божественное рождение 2 |
Anno 1404 is the sequel to Anno 1701 and is followed by the futuristic sequel Anno 2070 . | Anno 1404 продолжает серию игр Anno, являясь сиквелом Anno 1701 и предваряя футуристический Anno 2070. |
Europe should not welcome a sequel. | Европа не должна приветствовать продолжение этого. |
What was the sequel translated as? | Как перевели сиквел? |
2 , the cancelled sequel to S.T.A.L.K.E.R. | S.T.A.L.K.E.R. |
The sequel, was released in 2011. | В 2011 году было выпущено продолжение . |
The same team created the sequel, . | Затем той же командой был создан сиквел . |
It is the sequel to F.E.A.R. | Первую часть игры F.E.A.R. |
Later, the new sequel, titled F.E.A.R. | Origin Online, основанной на F.E.A.R. |
A sequel series, , premiered in 1993. | Продолжение сериала вышло в 1993 году. |
was the sequel to this game. | стала сиквелом к этой игре. |
And the sequel is for righteousness. | А добрый исход за богобоязненностью. |
And the sequel is for righteousness. | Благо и удел в ближайшей жизни и рай в дальней жизни будут для богобоязненных и благочестивых. |
And the sequel is for righteousness. | (Благой) конец (земного бытия) (Для тех, кто) благочестие (блюдет). |
I wanted to make a sequel. | Я хотел создать продолжение, развитие игры. |
They need to make a sequel. | Это из Тэйкена. |
Such is the sequel for those who guard against evil, but the sequel of the disbelievers is the Fire. | Это итог (деяний) тех, которые остерегались (наказания Аллаха), а итог (деяний) неверных Огонь. |
Such is the sequel for those who guard against evil, but the sequel of the disbelievers is the Fire. | Это награда тем, которые богобоязненны, а наказание неверных огонь. |
Such is the sequel for those who guard against evil, but the sequel of the disbelievers is the Fire. | В Раю текут медовые, винные, молочные и водные реки, которые не нуждаются в руслах. Они орошают сады и деревья, на которых поспевают всевозможные плоды и фрукты. |
Such is the sequel for those who guard against evil, but the sequel of the disbelievers is the Fire. | Таков конец богобоязненных, а концом неверующих будет Огонь. |
Such is the sequel for those who guard against evil, but the sequel of the disbelievers is the Fire. | Это награда тем, которые избегали зла и были богобоязненны, а наказание для неверных огонь. |
Such is the sequel for those who guard against evil, but the sequel of the disbelievers is the Fire. | Все это награда богобоязненным, а воздаяние неверным адский огонь. |
Such is the sequel for those who guard against evil, but the sequel of the disbelievers is the Fire. | Таково воздаяние тем, которые благочестивы, а воздаяние неверным огонь. |
The game had a sequel, ', in 1994. | Продолжение игры, ', вышло в 1994 году. |
A sequel, Barkley Shut Up and Jam! | В 1995 году было выупщено продолжение Barkley Shut Up and Jam! |
Conversely, the sequel, Godchild , received positive reviews. | Продолжение оригинальной манги Godchild удостоилось более позитивных отзывов. |
And He does not fear its sequel. | не боясь Аллах, наказывая Своих врагов, не боится ответственности за их погибель. последствий этого. |
And He does not fear its sequel. | не страшась последствий этого. |
And He does not fear its sequel. | И не опасался Он последствий этого. Да и как может опасаться чего то Всемогущий Властелин, из под власти которого не в силах выйти ни одно творение, чьи решения и законы преисполнены божественной мудрости? |
And He does not fear its sequel. | И не опасался Он последствий этого. |
And He does not fear its sequel. | И Он не страшился последствий этого наказания, поскольку оно является справедливым воздаянием за то, что они совершили. |
And He does not fear its sequel. | не опасаясь последствий этого. |
And He does not fear its sequel. | Ведь для Него не существует страха За следствие (Его свершений). |
And He does not fear its sequel. | Не тревожась за последствия её. |
He has no fear of its sequel. | не боясь Аллах, наказывая Своих врагов, не боится ответственности за их погибель. последствий этого. |
He has no fear of its sequel. | не страшась последствий этого. |
He has no fear of its sequel. | И не опасался Он последствий этого. Да и как может опасаться чего то Всемогущий Властелин, из под власти которого не в силах выйти ни одно творение, чьи решения и законы преисполнены божественной мудрости? |
He has no fear of its sequel. | И не опасался Он последствий этого. |
He has no fear of its sequel. | И Он не страшился последствий этого наказания, поскольку оно является справедливым воздаянием за то, что они совершили. |
Related searches : As A Sequel - In The Sequel - In A Sequel - Make A Sequel