Translation of "serf" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Cheap serf labor.
Дешёвый труд.
Whether for serf or noble.
И для рабов, и для знати.
From Wamba the serf To Wamba the squire
У Вамбы слуги стать сквайром вьшло.
1978 Lord of the Ocean, Serf of the Sea.
1978 Lord of the Ocean, Serf of the Sea.
He was raised in the family of Adam Shvalber, a serf.
По документам был записан в семью крепостного Адама Швальбе.
Every runaway serf and Saxon thief in the shire is joining him.
Все сбежавшие рабы и саксонские воры с ним!
They do not visit him, however, or speak to him, especially if he is a serf.
Полагают, что в это время он использовался неофициально, как панегирик, так как не являлся христианским.
You see, the way things had been going on I was rapidly becoming a dashed serf.
Видите ли, вещей, что происходило я быстро становится пунктирной крепостных.
On March 28, Tibetans in Lhasa had to celebrate Serf Emancipation Day to endorse China s explanation for its take over 50 years ago.
28 марта тибетцы в Лхазе были вынуждены отмечать день освобождения крепостных для того, чтобы Китай мог оправдать своё вторжение, совершённое более 50 лет назад.
Since the riots last spring, China s government has taken many pro active measures, even adopting a Serf Liberation Day, to defend its record in Tibet of the past 50 years, while continuing to talk with the Dalai Lama s representatives.
С момента бунтов прошлой весны, правительство Китая приняло ряд превентивных мер, утвердив даже День освобождения рабов , чтобы оправдать свои действия в Тибете за последние 50 лет, продолжая, между тем, вести переговоры с представителями Далай ламы.
It is We Who have apportioned among them their livelihood in the life of the War, and raised some of them over others in degrees, so that one of them may take another as a serf and the mercy of thy Lord is better than that which they amass.
Мы разделили среди них их пропитание в жизни ближней и возвысили одних степенями над другими, чтобы одни из них брали других в услужение. И милость Господа твоего лучше того, что они собирают!
It is We Who have apportioned among them their livelihood in the life of the War, and raised some of them over others in degrees, so that one of them may take another as a serf and the mercy of thy Lord is better than that which they amass.
Мы распределили между ними их средства к существованию в мирской жизни и возвысили одних из них над другими по степеням, чтобы одни из них брали в услужение себе других. Милость твоего Господа лучше того, что они собирают.
It is We Who have apportioned among them their livelihood in the life of the War, and raised some of them over others in degrees, so that one of them may take another as a serf and the mercy of thy Lord is better than that which they amass.
Это Мы распределили между ними блага этой жизни и возвысили одних людей над другими, чтобы одни из них вынуждали других служить себе. Милость твоего Господа лучше, чем то, что они стяжают.
It is We Who have apportioned among them their livelihood in the life of the War, and raised some of them over others in degrees, so that one of them may take another as a serf and the mercy of thy Lord is better than that which they amass.
И Мы возвысили по степеням Одних из них над остальными, Чтобы одни могли брать в услужение других. Но милость твоего Владыки Превыше благ, которые они себе копЯт.
It is We Who have apportioned among them their livelihood in the life of the War, and raised some of them over others in degrees, so that one of them may take another as a serf and the mercy of thy Lord is better than that which they amass.
Мы раздаем им жизненные потребности в этой дольней жизни, возвышаем одних над другими в степенях, так что одни из них держат подвластными себе невольниками. Но милость Господа твоего лучше того, что они себе собирают.