Translation of "servants" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Servants? | Слуги? |
Servants' quarters. | Это помещение для слуг. |
Ah , servants ! | Эх, слуги! |
Any servants? | Прислуга есть? |
Tom is so rich that even his servants have servants. | Том настолько богат, что даже у его слуг есть слуги. |
Training public servants. | общее улучшение процессов и услуг государственных органов |
Citizens, and Servants. | Граждане и служащих. |
Civil servants, including | Служащих, включая |
Remember the servants. | Не забывай о прислуге. |
Without the servants, | Без прислуги, |
That is how God strikes fear into His servants O My servants! | Этим Аллах устрашает Своих рабов. |
That is how God strikes fear into His servants O My servants! | Этим Аллах вселяет страх в Своих рабов. |
Alas for the servants. | О, горе (и сожаление) для рабов (в Судный День, когда они увидят наказание)! |
Enter among My servants. | Войди в число Моих (праведных) рабов. |
Alas for the servants. | О, горе для рабов! |
Enter among My servants. | Войди с Моими рабами. |
Alas for the servants. | О горе рабам! Не приходил к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались. |
Enter among My servants. | Войди в круг Моих рабов! |
Alas for the servants. | О горе рабам! |
Alas for the servants. | В каком большом убытке они оказались! |
Enter among My servants. | Войди в число Моих благочестивых рабов! |
Alas for the servants. | О, горе для (Моих) рабов! |
Enter among My servants. | Средь (истинных) служителей Моих |
Alas for the servants. | О как несчастны сии люди! |
Enter among My servants. | Войди в среду слуг Моих, |
Alas for My servants! | О, горе (и сожаление) для рабов (в Судный День, когда они увидят наказание)! |
except Allah's chosen servants. | кроме избранных рабов Аллаха тех, которых Аллах избрал Своим милосердием за то, что они только Его признавали Господом и Богом ! |
Alas for My servants! | О, горе для рабов! |
except Allah's chosen servants. | кроме рабов Аллаха чистых! |
Alas for My servants! | О горе рабам! Не приходил к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались. |
except Allah's chosen servants. | кроме избранных (или искренних) рабов Аллаха. Аллах еще раз сделал исключение для правоверных, сообщив, что лютая кара не постигнет тех, кто уверовал и последовал за посланником. |
Alas for My servants! | О горе рабам! |
except Allah's chosen servants. | кроме избранных (или искренних) рабов Аллаха. |
Alas for My servants! | В каком большом убытке они оказались! |
except Allah's chosen servants. | кроме искренних рабов Аллаха. Они будут счастливы! |
except Allah's chosen servants. | кроме искренних рабов Аллаха. |
Alas for My servants! | О, горе для (Моих) рабов! |
except Allah's chosen servants. | Помимо преданных и верных слуг Господних. |
Alas for My servants! | О как несчастны сии люди! |
except Allah's chosen servants. | Кроме благочестивых рабов Бога. |
The servants are asleep! | Слуги спят! |
And lots of servants? | И много слуг? |
His servants found him. | Его нашли домочадцы, вернувшись домой. |
It's known servants steal. | Слуги крадут, это факт. |
Yes, he mentioned servants. | Да, он упоминал слуг. |