Translation of "service delivery capability" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Capability - translation : Delivery - translation : Service - translation : Service delivery capability - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Decentralizing service delivery | Децентрализация предоставления услуг |
Estimated level of service delivery | а) Сумма в размере 1,5 млн. |
Estimated level of service delivery | Этот процесс состоит из двух этапов. |
New Tools for Measuring Service Delivery. | New Tools for Measuring Service Delivery. |
Evaluation of capability of institutions to undertake a case study in delivery of technical assistance | Оценка способности учреждений подготовить тематическое исследование по вопросам оказания технической помощи |
Reconciling security requirements with demands for social service delivery | Согласование потребностей в области безопасности с необходимостью оказания социальных услуг |
How do governments turn PPP service delivery into a reality? | How do governments turn PPP service delivery into a reality? |
The service is provided by a mainstream organization, but has some experience in indigenous service delivery. | Эти услуги оказываются общенациональной организацией, которая имеет также некоторый опыт оказания услуг коренным жителям страны. |
But a productivity revolution in service sector delivery is now possible. | Но сейчас стала возможна революция производительности в сфере обслуживания. |
Crisis and management is a key function of public administration, and it cuts across service delivery and delivery functions. | Управление кризисными ситуациями является одной из основных функций государственного управления и охватывает целый спектр функций, связанных с предоставлением услуг. |
(c) The role of informal sector water supply and sanitation service delivery. | Г н Люк Мари Констант Гнакаджа, министр окружающей среды, жилищного строительства и городского развития, Бенин |
This development will enhance the accuracy of data and improve service delivery. | Благодаря этому повысится точность данных и улучшится обслуживание. |
Building the general capacity of the Australian Public Service to provide more effective service delivery to indigenous peoples | расширить возможности австралийской государственной службы в целом, чтобы повысить эффективность обслуживания в интересах коренных народов. |
Promoting and rewarding innovation and excellence in revitalizing public administration and service delivery the United Nations Public Service Awards. | Стимулирование и поощрение новаторских подходов и высоких достижений в деле оживления государственного управления и предоставления услуг награды Организации Объединенных Наций за заслуги на государственной службе. |
GATS defines supply of service in its Article XXVIII (b) as production, distribution, marketing, sale and delivery of service. | В пункте b) статьи XXVIII ГАТС поставка услуги определяется как ее производство, распределение, маркетинг, продажа и доставка. |
Key to successful management of public service delivery and sustainable development is preparedness. | Ключевым элементом успешного управления процессом предоставления государством услуг и устойчивого развития является готовность. |
Institutional and managerial reforms required to adapt to changing dynamics of service delivery | Организационные и управленческие реформы, необходимые для адаптации к меняющейся динамике оказания услуг |
Successful policy pilots for decentralized basic socio economic infrastructure and service delivery developed | Успешно осуществленные экспериментальные проекты по децентрализованному обеспечению базовыми элементами и услугами социально экономической инфраструктуры |
The training of some 200 health staff was funded to strengthen service delivery. | В целях улучшения предоставляемых услуг было подготовлено приблизительно 200 медицинских работников. |
This would enable UNFPA to consolidate and strengthen service delivery in existing areas. | Это позволит ЮНФПА укрепить и расширить систему обслуживания в существующих районах. |
Training and improving the capability of woman staff in the diplomatic service always received due attention. | Постоянно уделяется должное внимание вопросам подготовки и расширения возможностей женского персонала, состоящего на дипломатической службе. |
UNICEF has a long history of supporting community management in rural WASH service delivery. | ЮНИСЕФ имеет давний опыт оказания поддержки управленческой деятельности на уровне общин в вопросах обеспечения сельского населения услугами в области водоснабжения, санитарии и гигиены. |
The interest in Public Private Partnerships (PPPs) for public service delivery continues to grow. | Интерес к государственно частному партнерству (ГЧП) при оказании общественных услуг продолжает расти. |
Delivery? What delivery? | Какой еще сдачи? |
But without the delivery service, much of those profits simply would have gone to others. | Но без службы доставки, большая часть этой прибыли просто досталась бы другим. |
Complete, accurate, timely and relevant project reports are critical in the client service delivery process. | Полная, точная, своевременная и соответствующая проектная отчетность является важнейшей составляющей процесса обслуживания клиентов. |
The barrier will create additional demands for Agency services, while making service delivery increasingly difficult. | Возведение заградительного сооружения приведет к росту спроса на услуги Агентства и одновременно затруднит процесс их предоставления. |
This is articulated in Batho Pele White Paper on the Transformation of Public Service Delivery. | Об этом говорится в Бато Пеле Правительственном документе об изменении порядка предоставления государственных услуг. |
The delivery of these programmes is under the responsibility of the Training Service of OHRM. | За осуществление этих программ ответственность несет Служба профессиональной подготовки УЛР. |
Capability list | Совместимость устройства |
Scaling capability | Управление частотой процессора |
Nevertheless, the promise of great cost savings and major advances in service delivery is at hand. | Тем не менее, перспектива значительной экономии расходов и значительного улучшения предоставления услуг близка. |
Aronda on his 1st day in office as Minister said 'Ours will be about service delivery'. | Необходимо было обуздать коррупцию, пустившую мощные корни в паспортном и иммиграционном департаментах. |
Partnership building promotes sharing public service delivery responsibility and achievement, a quality that empowers civil society. | Укрепление партнерских отношений способствует распределению обязанностей и результатов в связи с оказанием общественных услуг, что расширяет возможности гражданского общества. |
(b) Develop and strengthen human and institutional capacities for effective water management and service delivery, through | b) создавать и укреплять человеческий и институциональный потенциал для обеспечения эффективного управления водными ресурсами и водоснабжения посредством |
The Fund therefore had to concentrate on improving service delivery in selected areas of the country. | Поэтому Фонд вынужден сосредоточивать свои усилия на улучшении деятельности, осуществляемой в отдельных районах страны. |
Warranty repairs, pre delivery inspection, after sales service and mechanic operator training should also be provided. | Должны также быть предусмотрены гарантийные ремонты, инспекция до доставки, послепродажное обслуживание и обучение механиков операторов. |
The legislation sets out various standards of service in terms of delivery time of export licences. | Вы всегда должны иметь в виду, что вывоз любых культурных ценностей старше 50 лет подлежит лицензированию. |
They cover system architecture, use cases, DVB PSI SI signalling, electronic service guide (ESG), content delivery protocols (CDP), and service purchase and protection (SPP). | Они покрывают всю архитектуру системы, описывают сигнализацию PSI SI(данные сервисов) передаваемую в таблицах, электронный гид по сервисам ESG (Electronic Service Guide), протокол доставки контента (CDP) и протоколы защиты и приобретения сервисов (SPP). |
that's a huge power generating capability, a mobile power generating capability. | это огромные энергетические возможности, мобильные энергетические возможности. |
strength and capability | и укрепление потенциала |
7. Engineering capability. | 7. Инженерно саперное обеспечение. |
For example, vans that provide luggage delivery service are often called to carry passengers to the airport. | Так, например, грузовые автомобили, перевозящие багаж, нередко вызывают для доставки пассажиров в аэропорт. |
Conflict often contributes to poor quality education, inadequate social service delivery and high levels of brain drain. | Обычно конфликт приводит к снижению качества образования, ухудшению социального обслуживания и высоким показателям утечки умов . |
Service delivery in basic health and water and sanitation has improved, along with efforts to strengthen breastfeeding practices. | Было повышено качество оказания базовых услуг в области здравоохранения, водоснабжения и санитарии, а также активизированы усилия по пропаганде практики грудного вскармливания. |
Related searches : Delivery Capability - Service Capability - Delivery Service - Service Delivery - Global Delivery Capability - Debt Service Capability - Self-service Capability - Service Delivery Chain - Grocery Delivery Service - Standard Delivery Service - Service Delivery Capabilities - Quality Service Delivery - Operational Service Delivery - Poor Service Delivery