Translation of "set in italics" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Set in italics - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Where appropriate, they are set out in italics in the body of the report.
В соответствующих случаях они приводятся в тексте доклада курсивом.
Italics
Курсив
... (italics as in the original).
) (М. Наука, 1987.
Their comments appear in italics, as appropriate.
Их комментарии к соответствующим разделам выделены курсивом.
The tert is usually written in italics.
Пишется трет , обычно курсивом.
IV.II, pp. 318 italics added.
IV.II, pp.
VI.19, p. 450 italics added.
Впоследствии Колумбия сняла эту оговорку (ibid., p.
Ibid., pp. 317 318 italics added.
324 (курсив добавлен).
Throughout this Manual passages quoted directly are given in Italics.
2 Во всем тексте этого справочника ссылки, цитируемые дословно, выделяются курсивом.
I've shown you just a few things in italics here.
Я показал лишь пару моментов, обозначенных курсивом.
In the following description, suggested issues for discussion are presented in italics
В нижеследующем тесте вопросы, предлагаемые для обсуждения, выделены курсивом.
Listed in italics are the characters who are singing in each particular song.
Курсивом отмечены персонажи, которые поют в конкретной песне.
Replays, played in the week of 14 November 2005, are shown in italics.
Матчи переигровки прошли 14 ноября 2005 года (в таблице показаны курсивом).
Replays took place January 17 and January 18, and are shown in italics.
Переигровки состоялись 17 и 18 января 2006 года (в таблице показаны курсивом).
Replays took place on February 7 and February 8, and are shown in italics.
Переигровки 7 и 8 февраля 2006 года (в таблице показаны курсивом).
Replays are shown in italics, and took place on March 14 and March 15.
Переигровки 14 и 15 марта 2006 года (в таблице показаны курсивом).
The main amendments proposed by France are as follows (see italics)
Основные поправки, предлагаемые Францией, сводятся к следующему (выделены курсивом)
Add a new second sentence to 5.4.1.1.1 h) as follows (new text is shown in italics)
Включить в пункт 5.4.1.1.1 h) новое второе предложение следующего содержания (новый текст выделен курсивом)
Figures in the first three columns in italics denote changes from the values given in the May 2005 RTF report.
Данные, приводимые в первых трех колонках курсивом, означают изменения по сравнению с теми данными, которые были приведены в докладе ЦГП за май 2005 года.
The main differences (shown in italics) though, where the amplification is simply a disaggregation of a total, this is not flagged.
Когда основные различия (указанные курсивом) заключаются лишь в увеличении числа позиций в результате дробления общих показателей, они не отмечаются.
(The monographic research) FIAC 08 погляд зблизька (FIAC 08 Sight at a short distance) Курсив (The italics).
К., 2008 (монография) FIAC 08 погляд зблизька (FIAC 08 взгляд с близкого расстояния) Курсив.
Inspired by the recollection of EMU s two target dates, we suggest that EU leaders should say The first round of enlargement will happen, if all the conditions can be met in time, on 1 January 2003. It start italics must stop italics happen by 1 January 2005.
Вспоминая календарь ЕС, мы предлагаем лидерам ЕС заявить следующее в случае своевременного выполнения всех условий первый раунд расширения состоится 1 января 2003 года он должен состояться не позднее 1 января 2005 года .
The amendments and additions made to the work plan at the fourth meeting of the Working Group on Water and Health are in italics.
Поправки и добавления, внесенные в план работы на четвертом совещании Рабочей группы по проблемам воды и здоровья, приводятся курсивом.
The text prepared by the secretariat below is a modified draft of the document TRANS WP.1 2004 8 (the modifications appear in bold italics).
Приведенный ниже текст, подготовленный секретариатом, представляет собой измененный проект документа TRANS WP.1 2004 8 (изменения выделены жирным курсивом).
Their conclusions are also reproduced hereafter in italics (see also report of the Working Party at its seventy seventh session, TRANS WP.15 181 paras.
Выводы, сделанные участниками этих совещаний, также приводятся ниже и выделены курсивом (см.
The text derived from the draft revised Directive 82 714 EC is shown in italics, while the new text proposed by the Group of Volunteers is shown in bold.
Текст, заимствованный из проекта пересмотренной Директивы 82 714 ЕС, выделен курсивом, а предлагаемый Группой добровольцев новый текст жирным шрифтом.
The text derived from the draft revised Directive 82 714 EC is shown in italics, while the new text proposed by the Group of Volunteers is shown in bold.
Текст, позаимствованный из проекта пересмотренной директивы 82 714 ЕС, выделен курсивом, а новый текст, предлагаемый Группой добровольцев, жирным шрифтом.
To the extent the proposal below differs from the scope of application draft articles in A CN.9 WG.III WP.44, the text below has been highlighted in italics.
В той мере, в какой предложение в отношении текста, изложенное ниже, отличается от касающихся сферы применения проектов статей, которые содержатся в документе A CN.9 WG.III WP.44, предлагаемые изменения в тексте ниже выделены курсивом.
The text prepared by the secretariat below is a modified draft of the document TRANS WP.1 2004 8 Rev.1 (the modifications appear in bold italics).
Приведенный ниже текст, подготовленный секретариатом, представляет собой измененный проект документа TRANS WP.1 2004 8 Rev.1 (изменения выделены жирным курсивом).
The text derived from the draft revised Directive 82 714 EC is shown in italics, while a few editorial improvements introduced by the Group of Volunteers are shown in bold.
Текст, заимствованный из проекта пересмотренной директивы 82 714 ЕС, выделен курсивом, а внесенные Группой добровольцев незначительные редакционные изменения жирным шрифтом.
A draft of the report was made available for review to the Office of Legal Affairs and other Secretariat units mentioned in it dissenting views are reproduced below in italics.
Проект настоящего доклада был направлен Управлению по правовым вопросам и другим упомянутым в нем подразделениям Секретариата на отзыв их особые мнения воспроизводятся ниже и выделены курсивом.
In circumstances where flexibility and variation are appropriate, this is denoted by use of a backslash or diagonal mark , the insert such as or the use of italics.
В тех случаях, когда необходимы гибкий подход и выбор варианта, это обозначается с помощью косой черты , употребления слова например , или использования курсива.
All set in there?
Все готово?
The text derived from the draft revised Directive 82 714 EC is shown in italics, while the new text proposed by the Working Party SC.3 WP.3 is shown in bold.
Текст, заимствованный из проекта пересмотренной Директивы 82 714 ЕС, выделен курсивом, а предлагаемый Рабочей группой SC.3 WP.3 новый текст жирным шрифтом.
The text derived from the draft revised Directive 82 714 EC is shown in italics, while the new text proposed by the Working Party SC.3 WP.3 is shown in bold.
1 1 ЦЕЛЬ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
The text derived from chapter 5 of the draft revised Directive 82 714 EEC is shown in italics, while the new text proposed by the Group of Volunteers is shown in bold.
Текст, позаимствованный из главы 5 проекта пересмотренной директивы 82 714 ЕЕС, выделен курсивом, а новый текст, предлагаемый Группой добровольцев, жирным шрифтом.
The text derived from the draft revised Directive 82 714 EEC is shown in italics, while the new text proposed by the Working Party SC.3 WP.3 is shown in bold.
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ВОД И ОГРАНИЧЕНИЕ ШУМА, ПРОИЗВОДИМОГО СУДАМИ
Anything in italics that starts with if is intended to be an explanatory note for the application of the Precautionary Statements and is not intended to appear on the label.
Любой текст, напечатанный курсивом и начинающийся с если , является пояснением к применению предупреждений и не должен указываться на маркировочном знаке.
So if this is set A, and if this is set B, that for any value in set A, it only maps to one value in set B.
Если есть точка А и точка В, то одно из значений А соответствует одному значению В.
Highvoltage electricity in a TV set, she turns on the set, boom!
Высокое напряжение направленное в телевизор, она включает его, бах!
This would ensure continuous updating and modernizing of the headquarters agreements following, for example, the current practice of the Swiss Federal Government (Special Rapporteur's italics).
Это обеспечивает постоянное обновление и модернизацию соглашений, касающихся штаб квартир, что, например, является действующей практикой федерального правительства Швейцарии (без курсива в оригинале).
It is set in Afghanistan.
Семья поселилась в Хаддерсфилде.
And cups set in place.
и чаши (с райским вином) расставлены (перед обитателями вечных садов),
And cushions set in rows.
и подушки разложены (подряд, одна к другой),
And cups set in place.
и чаши поставлены,

 

Related searches : In Italics - Words In Italics - Written In Italics - Put In Italics - Printed In Italics - My Italics - Italics Added - Set In - Set Set Set - Set In Writing - Set In London - Set In Focus - Set In Proportion - Set In Case