Translation of "set of deliverables" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Set of deliverables - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Terms of reference for the group and a timetable and set of deliverables have been elaborated. | Был разработан круг ведения этой группы, а также график ее работы и перечень предполагаемых результатов. |
Work Programme and Deliverables | Программа работы и ожидаемые результаты |
And we gave them a budget, what we thought was a set of deliverables, a timetable, and nothing else. | Мы выделили им бюджет, что то, что по нашему мнению, должно было быть комплектом отчётной документации, расписание и, собственно, всё. |
Important Deliverables in Support of the Commission's Report | Важные результаты работы в поддержку доклада Комиссии |
Project deliverables are monitored and reported frequently. | Сведения об исполнении проектов регулярно отслеживаются и докладываются руководству. |
Management plan Key deliverables and target dates | План управления основные намеченные результаты и целевые сроки |
Deliverables from the Business Domain Model workflow include | диаграмму вариантов использования области бизнеса, ее описание и диаграмму деятельности для каждой области бизнеса |
(c) Consider sharing a set of similar core indicators across the United Nations common system in order to facilitate benchmarking in terms of deliverables and costs | с) рассмотреть вопрос о коллективном использовании в рамках общей системы Организации Объединенных Наций стандартного набора основных показателей, с тем чтобы облегчить определение базовых критериев в плане отдачи и затрат |
the appearance and nature of NDO products and deliverables needed at national level, and | Каким должен быть внешний вид и характер продуктов и публикаций ННЦН, востребованных на национальном уровне, и |
The initiatives, key deliverables and corresponding target dates are detailed in annex 2. | Подробная информация об инициативах, основных намеченных результатах и соответствующих целевых сроках приводится в приложении 2. |
The deliverables are on time, are of the required quality, and meet the vendor performance requirements of the contract. | Качество поставляемого оборудования соответствует предъявляемым требованиями и удовлетворяет предъявляемым к поставщику требованиям, которые предусмотрены в контракте. |
The meetings focused on the organizational aspects of the work, on the Projects' methodology, data needs and deliverables. | Эти совещания были сосредоточены на организационных аспектах работы, методологии осуществления проектов, потребностях в данных и возможностях их представления. |
A liaison has been established between TC 204 and TBG3 with the objective of harmonizing their respective deliverables. | Между ТК 204 и ГТД 3 налажена связь в целях согласования их соответствующих результатов работы. |
At its thirteenth session, the Commission would focus on deliverables, and build on the achievements of the earlier session. | Необходимо, чтобы в ходе этой сессии руководители и заинтересованные стороны смогли найти средства для проведения конкретных действий. |
Follow up action includes the preparation of specific policy recommendations, the finalization and publication of deliverables and a synthesis report for dissemination. | Последующие действия включают в себя подготовку конкретных принципиальных рекомендаций, окончательную подготовку и опубликование практических материалов и обобщающего доклада для распространения. |
This should apply to the implementation of all regional and sub regional projects and deliverables to be adopted at this meeting. | Это касается осуществления всех региональных и субрегиональных проектов и программ, которые будут приняты на этом совещании. |
The results of our work in the field are used to produce media and deliverables to be used by conservators and researchers. | По результатам полевых работ выполняются презентации или их используют в фильмах с ними работают исследователи и ученые. |
In addition TBG17 has recently based upon the just under 500 first harmonized concepts evaluated its operation and guiding principles resulting in a revised set of principles for harmonization, thus improving quality, consistency and efficiency in the deliverables from TBG17. | В прошлом году ГТД 17 уделяла основное внимание созданию необходимого комплекса руководящих принципов, правил и процедур для выполнения функций в области согласования. |
Focusing on concrete deliverables to complement and give effect to the resolutions adopted by the OIC in this area | сосредоточивая внимание на конкретных решениях, дополняющих резолюции, принятые ОИК в данной области, и способствующих их осуществлению, |
The Commission will oversee the production, in the working groups, of the following deliverables, which will provide the basis for its own report. | Комиссия будет контролировать процесс подготовки в рабочих группах нижеследующих материалов, которые составят основу ее собственного доклада. |
In addition, emphasis is placed on linking the cost with various deliverables specifically related to professional services instead of a lump sum price. | Кроме того, особое внимание уделяется увязке цены с выполнением различных функций, непосредственно связанных не с паушальной ценой, а с профессиональными услугами. |
It means that the NDO usually depends on existing sources of information and expertise available in the country to produce its own deliverables. | Обычно при подготовке продуктов ННЦН, зависит от доступа к существующим в стране источниках информации и доступном специальном опыте и знаниях. |
For example, the IBM Yellow Book conception of change control (as a subset of resource control) was strictly concerned with the transfer of deliverables from projects into production. | Например, Желтая книга IBM о концепции управления изменениями (как подмножества управления ресурсами) была строго ориентирована на передачу результатов из проектов в производство. |
Head of set bolt or set screw | Пластина |
Work on these reforms is well under way, and the present report is submitted to inform Member States of the workplan for implementing these specific deliverables . | Работа над этими реформами уже идет полным ходом, и настоящий доклад представляется для того, чтобы проинформировать государства члены о плане работы по выполнению этих конкретных указаний. |
Finally, the unified budget and work plan will provide an inter agency component with, for the first time, measurable results and deliverables. | Наконец, унифицированный бюджет и план работы обеспечат наличие межучрежденческого компонента, впервые включающего поддающиеся определению результаты и итоги. |
22. The contractor will be producing recommendations for backup and disaster recovery and other contingency plans as one of the deliverables under the Computer System Design contract. | 22. В соответствии с контрактом относительно технической архитектуры электронной системы подрядчик должен подготовить рекомендации в отношении резервирования и восстановления в случае аварийной ситуации, а также в отношении других чрезвычайных ситуаций. |
Contributions by partners, especially in deliverables produced by the NDO, should be acknowledged competences available in the network should be used and recognised. | Следующий этап процесса заключается в подготовке национального плана действий по созданию информационной системы о наркотиках (НАПДИС), в котором информация изложена таким образом, чтобы определить задачи и действия, которые нужно предпринять. |
As Transport is a horizontal activity, a number of joint sessions have been held during the Forum meetings with the following groups to exchange deliverables and share experiences | Поскольку транспортные операции представляют собой горизонтальную деятельность, для обмена результатами работы и совместного использования опыта в ходе совещаний Форума был проведен ряд совместных заседаний со следующими группами |
Set of characters | Класс |
Set of Characters | Набор символов |
Set of subjects | Перечень тем |
In this context, the United Nations is highly relevant particularly through the work, deliverables and expertise of UN CEFACT and Inland Transport Committee that are administered by the UNECE. | В этом контексте весьма актуальное значение приобретает деятельность Организации Объединенных Наций, в частности работа, подготовленные материалы и накопленный опыт и знания СЕФАКТ ООН и Комитета по внутреннему транспорту, деятельностью которых руководит ЕЭК ООН. |
It's not just a set of objectives or a set of metrics. | Это не просто набор целей или набор показателей. |
The international community's expectations will not remain at their current level but will increase as time goes by the deliverables from Pristina should match that. | Ожидания международного сообщества будут в дальнейшем только возрастать, и действия Приштины должны быть на соответствующем этим ожиданиям уровне. |
The Board noted that the United Nations had delayed accepting the deliverables produced by the second contractor, which, contractually, should be accepted within 15 days. | Комиссия отметила, что Организация Объединенных Наций задержала приемку работ, проделанных вторым подрядчиком, которые, согласно контракту, следовало принять в течение 15 дней. |
Since OASIS has published the UBL standard version 1.0 including XML messages, the user community is confused about the respective roles of OASIS and UN CEFACT and the potential duplication of deliverables. | Поскольку ОРРСИ опубликовала версию 1.0 стандарта УБЯ, включающую в себя сообщения XML, пользовательские круги приведены в замешательство по поводу соответствующих ролей ОРССИ и СЕФАКТ ООН и потенциального дублирования результатов работы. |
The estimations are made on the basis of a set of microdata, that is, a set of observations of a set of object characteristics. | Невозможно сравнивать условия осуществления статистической работы в Грузии с ситуацией, существующей в западных странах. |
There's a new set of values, a new set of things people value. | Это новый набор ценностей, новый набор вещей, которые ценят люди. |
The set of indicators | Набор показателей |
New set of icons | Новый набор значков |
Time of moon set | Время захода Луны |
Negative set of characters | Исключающий класс |
Set subject of message | Тема сообщения |
Set body of message | Задать тело сообщения |
Related searches : Deliverables Set - Of Deliverables - Supply Of Deliverables - List Of Deliverables - Quality Of Deliverables - Acceptance Of Deliverables - Delivery Of Deliverables - Provision Of Deliverables - Approval Of Deliverables - Service Deliverables - Contract Deliverables - Expected Deliverables - Final Deliverables - Main Deliverables