Translation of "sets of rights" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Sets of rights - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Oh, no, that means two sets of Linen, two sets of towels... | Два комплекта белья, два комплекта полотенец. Ужас! |
Total of three sets. | Всего 3 комплекта. |
...two sets of everything! | Всего по два! |
In 1998, the UN issued Guiding Principles on Internal Displacement, which sets out these legal rights. | В 1998 году ООН приняло Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны, которые определяют юридические права перемещенных лиц. |
The Administrative Procedure Act sets out the principles of ensuring the protection of fundamental rights and freedoms of persons and good governance. | В Законе об административном процессе излагаются принципы обеспечения защиты основных прав и свобод человека и принципы надлежащего управления. |
Color Sets | Цвета |
Instruction Sets | Наборы командName |
Level Sets | Наборы уровней |
Mobile sets Portable sets FM trans. 380 420 MHz b | Система микроволновой связи ЧМ, 380 420 мГц b |
Not only have the two sets of rights been divided into two covenants with different and not equally strong supervisory bodies, but the character of the rights is also different. | Эти две группы прав не только разделены по двум пактам с различными и неравносильными наблюдательными органами, но и различаются по своему характеру. |
Sets the title of this journal. | Заголовок записи. journal title |
(d) Following different sets of priorities | d) следование различным приоритетам |
Putin sets the fire of revolutions | Путин зажигает костры революций |
They sent two sets of towels. | Прислали два комплекта полотенец. |
Article 4 sets out the State measures that should be taken in order to achieve the purpose of the Declaration and is its most important part, together with article 2, which sets out the rights. | В статье 4 предусматривается ряд мер, которые должно принимать государство для достижения целей Декларации и которые являются важнейшим ее элементом наряду со статьей 2, где перечисляются права меньшинств. |
Sets out U.P.U. | М. Связь, 1968. |
Installing emoticon sets | Установка наборов смайликов |
Customizable icon sets. | Настраиваемые наборы пиктограмм. |
Accept character sets | Принимать кодировки |
Generator sets, mobile | Передвижная генераторная установка |
Mobile sets c | Подвижная радиостанция с |
Generator sets, mobile | Генераторная установка передвижная |
Generator sets, mobile | Генераторная уста новка, передвижная |
Generator sets, stationary | Генераторная уста новка, стационарная |
Mobile sets d | Переносные радиостанции d |
COSTUMES AND SETS | Костюмы и декорации Альбин Грау |
Between the sets. | Между номерами. |
Four sets of parents lodged their communications with the Human Rights Committee, and three others with the ECHR on 20 February 2002. | Четыре родительские пары представили свои сообщения Комитету по правам человека, а три другие пары ЕСПЧ 20 февраля 2002 года. |
Three sets of issues are worth noting. | Здесь стоит обратить внимание на три комплексных вопроса. |
Who sets the rules of the game? | Кто будет устанавливать правила игры? |
Two sets of trends are at work. | Сейчас работает два набора тенденций. |
Any union of open sets is open. | В ней любые множества являются открытыми. |
ParaView allows viewing of large data sets | ParaView позволяет просматривать огромные наборы данных |
Sets out the causal theory of reference. | Sets out the causal theory of reference. |
Two sets of considerations underlie this provision. | На основании этого положения можно сделать два вывода. |
The State sets minimum standards of education. | Государство устанавливает минимальные стандарты образования. |
Sets the visibility of the icon border. | Устанавливает видимость рамок пиктограмм. |
Sets the size of each tile border. | Установить размер границы мозаики. |
Failed to fetch list of photo sets. | Ошибка получения списка photoSet |
Sets the color of the tabulator marks. | Цвет маркеров табуляции. |
We will twist two sets of petals. | Мы скрутим 2 комплекта лепестков. |
Here are three sets of firing patterns. | Вот три варианта рабочей модели. |
So, we make three sets of balloons. | И так, мы делаем 3 комплекта шариков. |
It sets up a bunch of variables. | Это создает кучу переменных. |
She posits that a lthough the principle of indivisibility' is often invoked, the two sets of rights each live their own separate lives, and the protection of economic, social and cultural rights is much weaker than that of civil and political rights . | Она утверждает, что, хотя зачастую делаются ссылки на принцип неделимости , каждая из этих двух групп прав существует по своим законам и что экономические, социальные и культурные права защищены значительно слабее, чем гражданские и политические права 23. |
Related searches : Sets Of - Sets Of Samples - Sets Of Actors - Sets Of Genes - Sets Of Skills - Sets Of Drawings - Sets Of Arrangements - Sets Of Services - Sets Of Relationships - Sets Of Characteristics - Sets Of Actions - Sets Of Packages - Sets Of Issues - Sets Of Outputs