Translation of "shamefully" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Shamefully - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I've neglected you shamefully. | Простите мне мою невнимательность. |
You've treated him shamefully. | Вы бессовестно вели себя, не обращали внимания. |
Shamefully, the answer so far had been an unequivocal No . | К нашему общему стыду пока ответ на данный вопрос однозначно отрицательный. |
69. Rarely had so solemn a promise been so shamefully betrayed. | 69. Редко, когда столь торжественное обещание было настолько постыдно нарушено. |
Political leaders across Europe regularly and shamefully blame migrants for their national woes. | Политические лидеры Европы регулярно и позорно обвиняют мигрантов в своих национальных бедах. |
and the rest grabbed his servants, and treated them shamefully, and killed them. | прочие же, схватив рабов его, оскорбили и убили их . |
The overall international response to evolving pandemics has been shockingly slow and remains shamefully underresourced. | В целом международное сообщество поразительно медленно реагирует на возникающие пандемии, а выделяемых на ее деятельность средств, к нашему стыду, по прежнему явно не хватает. |
For he will be delivered up to the Gentiles, will be mocked, treated shamefully, and spit on. | ибо предадут Его язычникам, и поругаются над Ним, и оскорбят Его, и оплюют Его, |
Third, the International Atomic Energy Agency, which is supposed to police the non proliferation system, is shamefully underfunded. | В третьих, Международное агентство по атомной энергии, которое должно поддерживать порядок в системе нераспространения ядерного оружия, постыдно остается недофинансированным. |
To be sure, we had shown the right convictions in words, but shamefully, we had failed to act. | Конечно, мы демонстрировали наши убеждения на словах, но к нашему стыду не предприняли никаких действий. |
For a few years now, Brazil has shamefully led the world in the number of murders of transgender people. | Уже несколько лет Бразилия возглавляет позорный список стран по числу убийств трансгендерных людей. |
He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty. | Еще послал другого раба но они и этого, прибив и обругав, отослали ни с чем. |
And again he sent another servant and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty. | Еще послал другого раба но они и этого, прибив и обругав, отослали ни с чем. |
Clinton, meanwhile, shamefully abandoned Somalia after the deaths of American soldiers in Mogadishu and did nothing in the face of Rwanda s genocide. | Клинтон, в свою очередь, позорно бросил Сомали после убийства американских солдат в Могадишо и не сделал ничего для решения проблемы геноцида в Руанде. |
And when some Member States shamefully hesitate to decisively condemn such remarks, it is clear that much work remains to be done. | И если некоторые государства члены в нерешительности колеблются, стоит ли категорически осудить такого рода высказывания, становится ясно, что предстоит еще сделать многое. |
Again, he sent another servant to them and they threw stones at him, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated. | Опять послал к ним другого слугу и тому камнями разбили голову и отпустили его с бесчестьем. |
And again he sent unto them another servant and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled. | Опять послал к ним другого слугу и тому камнями разбили голову и отпустили его с бесчестьем. |
but having suffered before and been shamefully treated, as you know, at Philippi, we grew bold in our God to tell you the Good News of God in much conflict. | но, прежде пострадав и быв поруганы в Филиппах, как вы знаете, мы дерзнули в Боге нашем проповедать вам благовестие Божие с великим подвигом. |
But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much contention. | но, прежде пострадав и быв поруганы в Филиппах, как вы знаете, мы дерзнули в Боге нашем проповедать вам благовестие Божие с великим подвигом. |
For their mother has played the prostitute. She who conceived them has done shamefully for she said, 'I will go after my lovers, who give me my bread and my water, my wool and my flax, my oil and my drink.' | Ибо блудодействовала мать их и осрамила себя зачавшая их ибо говорила пойду за любовниками моими, которые дают мне хлеб и воду, шерсть и лен, елей и напитки . |
For their mother hath played the harlot she that conceived them hath done shamefully for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink. | Ибо блудодействовала мать их и осрамила себя зачавшая их ибо говорила пойду за любовниками моими, которые дают мне хлеб и воду, шерсть и лен, елей и напитки . |
Areas where we've gone in for strip mining and loused up the land by digging out the areas, shamefully pitting the surface of the United States, we feel we can build underground art cities, music centers, landscaped areas with gardens and lakes, and reclaim those areas. | В местах добычи ископаемых, где мы искорежили землю позорным выкапыванием ям и котлованов по всей территории страны, мы считаем, что сможем построить подземные центры искусства, музыкальные центры, украсить землю садами и водоемами тем самым возродить эти места. |